Fordítás: fejezet
A "fejezet" a könyvek, cikkek vagy más írott anyagok részeit jelöli, amelyeket általában számokkal vagy nevekkel azonosítanak. A mindennapi angol nyelvben a "chapter" kifejezést gyakran használják könyvek és történetek struktúrájának leírására.
Példák a használatra:
- "I just finished reading the first chapter of the book." (Éppen most fejeztem be a könyv első fejezetének olvasását.)
- "This chapter discusses the main themes of the story." (Ez a fejezet a történet fő témáit tárgyalja.)
Gyakori kifejezések és szólások:
- "the next chapter" - a következő fejezet
- "to turn the page" - lapozni (átmenni a következő fejezetbe vagy szakaszba)
- "in this chapter" - ebben a fejezetben
A "fejezet" használható mind formális, mind informális kontextusban, például iskolai munkákban vagy könyvklub beszélgetésekben.
Gyakori hibák:
A "chapter" szót néha tévesen használják más szavakkal, például "section" (szakasz) helyett. Fontos megjegyezni, hogy a "chapter" kifejezetten könyvek és írások tagolására utal, míg a "section" szélesebb értelemben bármilyen részt jelenthet.
Kapcsolódó szavak:
- Szinonimák: rész, szakasz (de érdemes megjegyezni, hogy ezek nem mindig cserélhetők fel a "chapter"-rel).
- Antónimák: befejezés (end), mivel a fejezetek általában a szöveg részei, míg a befejezés az egész mű végén található.
Kiejtési árnyalatok: A "chapter" szó a következőképpen hangzik: /ˈtʃæp.tər/. A hangsúly az első szótagon van.
Nyelvtan és etimológia: A "chapter" szó a latin "capitulum" szóból származik, ami "kis fej" vagy "rész" jelentéssel bír. Az angol nyelvben a 14. század óta használják.