Szótár
Angol - Magyar
Speak
spik
Rendkívül gyakori
300 - 400
300 - 400
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.

beszél, szól, előad, társalog, beszélget

Speak jelentései magyarul

A 'speak' szó az angol nyelvben a beszéd kifejezésére szolgál, és széleskörűen használják a mindennapi kommunikációban. A 'speak' főleg akkor használatos, amikor valaki hangot ad ki, kifejezi a gondolatait vagy érzéseit, vagy információt közöl másokkal.

Használati példák:

  1. "I speak English." - "Beszélek angolul." (a nyelvismeret kifejezése)
  2. "Can you speak more slowly?" - "Tudnál lassabban beszélni?" (kérés a beszéd sebességének csökkentésére)
  3. "He speaks highly of you." - "Jól beszél rólad." (mások véleményének közvetítése)
  4. "We need to speak about the project." - "Beszélnünk kell a projektről." (témák megbeszélése)

A 'speak' használható formális és informális kontextusokban is. Formális helyzetekben, például munkahelyi megbeszéléseken vagy előadásokon, a 'speak' kifejezés a hivatalos kommunikációra utal. Informális helyzetekben, például baráti beszélgetések során, a 'speak' szót mindennapi értelemben használják.

Gyakori kifejezések:

  • "speak up" - hangosabban beszélni
  • "speak out" - nyilvánosan kifejezni a véleményét
  • "speak for yourself" - a saját véleményét képviselni

Hibák:
A 'speak' szó használatakor gyakori hiba, hogy a tanulók összekeverik a 'speak' és a 'talk' szavakat. A 'speak' inkább hivatalosabb kontextusban használatos, míg a 'talk' informálisabb beszélgetéseket jelöl.

Kapcsolódó szavak:

  • Synonyms: talk, converse, communicate
  • Antonyms: silence, mute

Kiejtési nüanszok:
A 'speak' szó kiejtése [spiːk], ahol a 'ea' hosszú 'i' hangot képvisel, és a 'k' hang világosan hallható.

Nyelvtan és etimológia:
A 'speak' ige az óangol 'specan' szóból származik, amely a beszéd aktusát jelöli. Az angol nyelvben a 'speak' mint ige különböző igeidőkben ragozható: 'speak' (jelen idő), 'spoke' (múlt idő), 'spoken' (múlt participium).

Speak jelentései magyarul

beszél

Példa:
I can speak three languages.
Három nyelven tudok beszélni.
Can you speak louder, please?
Beszélj hangosabban, kérlek!
Használat: informalKontextus: General conversation or communication
Megjegyzés: Commonly used in everyday conversations.

szól

Példa:
He spoke to me about the project.
Beszélt nekem a projektről.
She speaks her mind.
Kifejti a véleményét.
Használat: informalKontextus: Discussing topics or sharing opinions
Megjegyzés: Often used when referring to discussing a particular subject.

előad

Példa:
He will speak at the conference tomorrow.
Holnap ő fog előadni a konferencián.
She spoke about her research in her lecture.
Az előadásában a kutatásáról beszélt.
Használat: formalKontextus: Public speaking or presentations
Megjegyzés: Used in contexts of formal speeches or lectures.

társalog

Példa:
Let's speak about our plans for the weekend.
Beszélgessünk a hétvégi terveinkről.
They spoke for hours about their experiences.
Órákig társalogtak a tapasztalataikról.
Használat: informalKontextus: Casual discussions or social interactions
Megjegyzés: Implies a more casual and friendly conversation.

beszélget

Példa:
I like to speak with my friends every day.
Szeretek minden nap beszélgetni a barátaimmal.
They spoke with the locals during their travels.
Utazásaik során beszélgettek a helyiekkel.
Használat: informalKontextus: Casual conversations, often with a focus on social interaction
Megjegyzés: Used when referring to light or friendly conversations.

Speak szinonimái

talk

To communicate by speaking or to have a conversation.
Példa: She loves to talk about her travels.
Megjegyzés: Similar in meaning to 'speak,' but can imply a more informal or casual conversation.

converse

To engage in conversation or dialogue with someone.
Példa: They sat down to converse about the project.
Megjegyzés: More formal or sophisticated than 'speak,' often used in professional or academic settings.

communicate

To convey information or ideas to someone through speech, writing, gestures, etc.
Példa: It's important to communicate clearly with your team.
Megjegyzés: Broader term that includes speaking as one of the ways to convey information, can also refer to non-verbal forms of communication.

express

To convey or show one's thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or other means.
Példa: She expressed her opinions on the matter.
Megjegyzés: Focuses more on conveying thoughts or emotions rather than simply speaking.

utter

To speak or pronounce something aloud.
Példa: He uttered a few words of gratitude before leaving.
Megjegyzés: More formal or literary term for speaking, often used in written or formal contexts.

Speak kifejezései, gyakori szókapcsolatai

Speak up

To speak louder or more clearly.
Példa: Can you speak up? I can't hear you.
Megjegyzés: The addition of 'up' changes the meaning to emphasize speaking more loudly or clearly.

Speak your mind

To express your thoughts or opinions openly and honestly.
Példa: Feel free to speak your mind during the meeting.
Megjegyzés: This idiom emphasizes expressing one's thoughts freely and openly.

Speak volumes

To convey a great deal of information or emotion without words.
Példa: Her silence speaks volumes about her disappointment.
Megjegyzés: This idiom implies that actions or expressions can communicate a lot without speaking.

Speak of the devil

Said when someone mentioned in the conversation appears unexpectedly.
Példa: Oh, speak of the devil! We were just talking about you.
Megjegyzés: This phrase is used when the person being talked about suddenly appears or is mentioned.

Speak for itself

To be clear or obvious without needing further explanation.
Példa: The quality of their work speaks for itself.
Megjegyzés: This phrase implies that something is so evident or well-done that it doesn't require additional clarification.

Speak out

To express one's opinions or beliefs openly and strongly.
Példa: It's important to speak out against injustice.
Megjegyzés: This phrase emphasizes voicing opinions or concerns boldly and publicly.

Speak one's language

To communicate in a way that is easily understood or relatable to someone.
Példa: The new teacher speaks the students' language when it comes to technology.
Megjegyzés: This phrase means to adjust one's communication style to match the preferences or understanding of the other person.

Speak in tongues

To speak in a language unknown to the speaker, often associated with spiritual or religious contexts.
Példa: Some believe that speaking in tongues is a gift from the Holy Spirit.
Megjegyzés: This phrase refers to speaking in a mystical or unknown language, usually within a religious or spiritual context.

Speak off the cuff

To speak without preparation or rehearsal; improvising.
Példa: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff.
Megjegyzés: This phrase indicates speaking spontaneously without prior planning or rehearsal.

Speak hétköznapi (szleng) kifejezései

Chit-chat

Casual conversation or small talk.
Példa: Let's skip the chit-chat and get straight to the point.
Megjegyzés: More informal and less serious than 'speak'.

Rumor has it

Indicates that the information being spoken is based on rumors or word of mouth.
Példa: Rumor has it that she's planning to quit her job.
Megjegyzés: Conveys a sense of uncertainty compared to stating facts when speaking.

Yammer

To talk incessantly or noisily.
Példa: Stop yammering and let me concentrate.
Megjegyzés: Implies a negative connotation of constant, annoying speech.

Jabber

To talk rapidly and excitedly, often in a foolish or nonsensical way.
Példa: She always jabbers on the phone for hours.
Megjegyzés: Emphasizes fast, sometimes senseless speech.

Spill the tea

To share gossip or reveal information that is potentially scandalous or secretive.
Példa: Girl, spill the tea! What's the juicy gossip?
Megjegyzés: A trendy slang term for revealing exciting or scandalous secrets.

Shoot the breeze

To engage in casual conversation or idle chatter.
Példa: Let's just shoot the breeze and relax for a bit.
Megjegyzés: Conveys a sense of leisurely and laid-back interaction.

Gossip

Casual or unconstrained conversation or reports about other people's private lives.
Példa: I heard some juicy gossip about Sarah's new relationship.
Megjegyzés: Often related to sharing personal or sensational information rather than general speaking.

Speak - Példák

She speaks three languages fluently.
Ő három nyelven beszél folyékonyan.
The teacher spoke about the importance of education.
A tanár beszélt az oktatás fontosságáról.
They were speaking quietly in the corner.
Csendesen társalogtak a sarokban.

Speak nyelvtana

Speak - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: speak
Ragozások
Ige, múlt idő (Verb, past tense): spoke
Ige, befejezett melléknévi igenév (Verb, past participle): spoken
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): speaking
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): speaks
Ige, alapalak (Verb, base form): speak
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): speak
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
speak 1 szótagot tartalmaz: speak
Fonetikus írás: ˈspēk
speak , ˈspēk (A piros szótag a hangsúlyos)

Speak - Fontosság és használati gyakoriság

A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
speak: 300 - 400 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
Vocafy, tanulj hatékonyan nyelveket
A Vocafy segít felfedezni, rendszerezni és könnyedén megtanulni új szavakat és kifejezéseket. Építs személyre szabott szókincs gyűjteményeket, és gyakorolj bármikor, bárhol.