Szótár
Angol - Japán
Direct
dəˈrɛkt
Nagyon Gyakori
~ 1700
~ 1700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
直接的な, 直行の, 率直な, 直接に
Direct jelentései japánul
直接的な
Példa:
She gave me a direct answer.
彼女は私に直接的な答えをくれました。
Please be direct with your feedback.
あなたのフィードバックは直接的に教えてください。
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in contexts where clarity and straightforwardness are important.
Megjegyzés: This meaning emphasizes a lack of ambiguity in communication.
直行の
Példa:
We took the direct train to Tokyo.
私たちは東京行きの直行電車に乗りました。
There is a direct flight to New York.
ニューヨークへの直行便があります。
Használat: Formal/InformalKontextus: Commonly used when discussing travel routes or transportation.
Megjegyzés: This meaning refers to transportation that does not make stops.
率直な
Példa:
He is very direct about his opinions.
彼は自分の意見について非常に率直です。
I appreciate your directness in this matter.
この件に関してあなたの率直さに感謝します。
Használat: Formal/InformalKontextus: Used in social or professional situations where honesty is valued.
Megjegyzés: This meaning highlights a candid or forthright manner of expression.
直接に
Példa:
You can contact him directly.
彼に直接連絡できます。
She spoke directly to the manager.
彼女はマネージャーに直接話しました。
Használat: Formal/InformalKontextus: Often used in instructions or advice.
Megjegyzés: This meaning indicates communication without intermediaries.
Direct szinonimái
straight
Straight means proceeding in one direction without curving or veering.
Példa: Please take the straight road to reach the destination.
Megjegyzés: Straight emphasizes a lack of deviation or bending in a literal or figurative sense.
immediate
Immediate means happening or done without delay.
Példa: We need to take immediate action to resolve the issue.
Megjegyzés: Immediate suggests acting or reacting without any intervening time or space.
unmediated
Unmediated means not involving any intermediary or intervention.
Példa: They had an unmediated conversation without any interference.
Megjegyzés: Unmediated specifically implies a directness without any medium or third party.
undeviating
Undeviating means not deviating or changing from a set course or direction.
Példa: His undeviating focus on the goal led to success.
Megjegyzés: Undeviating emphasizes a continuous and unwavering path without deviation.
Direct kifejezései, gyakori szókapcsolatai
directly
This means to do something in a straightforward or immediate manner without involving intermediaries.
Példa: She spoke directly to the manager about the issue.
Megjegyzés: Derived from 'direct,' 'directly' emphasizes the immediacy or lack of intermediaries.
direct result
This refers to an outcome or consequence that is closely linked or caused by a specific action or event.
Példa: The increase in sales was a direct result of the new marketing strategy.
Megjegyzés: While 'direct' can mean straightforward, 'direct result' specifically emphasizes the cause-and-effect relationship.
direct access
This indicates having the ability to reach or use something without any barriers or intermediaries.
Példa: The CEO has direct access to the company's financial records.
Megjegyzés: In contrast to 'direct,' 'direct access' highlights the lack of obstacles in reaching a particular resource.
direct route
This refers to the shortest or quickest way to get from one place to another.
Példa: Taking the highway is the most direct route to the airport.
Megjegyzés: While 'direct' can mean straightforward, 'direct route' specifically denotes the most efficient path.
directly responsible
This indicates being accountable or having a clear obligation for a particular task or outcome.
Példa: As the team leader, you are directly responsible for the project's success.
Megjegyzés: Unlike 'direct,' 'directly responsible' emphasizes the clear accountability for a specific responsibility.
direct hit
This refers to a precise or accurate strike on a target without missing.
Példa: The missile scored a direct hit on the enemy target.
Megjegyzés: In contrast to 'direct,' 'direct hit' highlights the accuracy or precision of hitting a target.
direct line
This indicates a specific phone number or communication channel that directly connects to an individual or department.
Példa: You can reach me on my direct line if you have any urgent questions.
Megjegyzés: While 'direct' can mean immediate, 'direct line' specifically refers to a dedicated communication channel.
Direct hétköznapi (szleng) kifejezései
straight up
This term means to be honest or frank about something.
Példa: I'm gonna be straight up with you, the project isn't going well.
Megjegyzés: It implies a more informal and candid communication compared to the word 'direct'.
lay it on me
This phrase is used to ask someone to tell or explain something directly to them.
Példa: Just lay it on me, tell me what's on your mind.
Megjegyzés: It suggests a casual and open invitation for direct communication.
hit me with it
This expression is a request for someone to give direct information or news.
Példa: I can take it, just hit me with it.
Megjegyzés: It conveys a sense of readiness to receive direct communication, often used in a casual context.
shoot straight
To 'shoot straight' means to communicate honestly and directly without sugarcoating.
Példa: I appreciate it when people shoot straight with me.
Megjegyzés: It emphasizes the straightforwardness and honesty in communication.
in plain English
This phrase requests someone to explain something in simple and clear terms without jargon or complexity.
Példa: Can you explain that again in plain English? I didn't quite get it.
Megjegyzés: It emphasizes the need for clear and straightforward language to convey a message.
let's cut to the chase
This expression means to get to the main point or important part of a conversation or situation without delay.
Példa: Enough beating around the bush, let's cut to the chase and discuss the real issue.
Megjegyzés: It suggests bypassing unnecessary details and getting directly to the core of a matter.
tell it like it is
To 'tell it like it is' means to speak the truth, even if it may be uncomfortable or blunt.
Példa: I appreciate when people tell it like it is, even if it's hard to hear.
Megjegyzés: It emphasizes straightforwardness and honesty in communication, without sugarcoating.
Direct - Példák
Direct flights are usually more expensive.
She gave me direct instructions on what to do.
The movie is based on a direct translation of the book.
Direct nyelvtana
Direct - Ige (Verb) / Ige, alapalak (Verb, base form)
Szótári alak: direct
Ragozások
Melléknév (Adjective): direct
Határozószó (Adverb): direct
Ige, múlt idő (Verb, past tense): directed
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): directing
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): directs
Ige, alapalak (Verb, base form): direct
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): direct
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
direct 2 szótagot tartalmaz: di • rect
Fonetikus írás: də-ˈrekt
di rect , də ˈrekt (A piros szótag a hangsúlyos)
Direct - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
direct: ~ 1700 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.