Szótár
Angol - Japán
Stain
steɪn
Nagyon Gyakori
~ 1700
~ 1700
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
汚れ (よごれ), しみ, 汚す (よごす), 汚点 (おてん), 染み (しみ)
Stain jelentései japánul
汚れ (よごれ)
Példa:
There is a stain on my shirt.
私のシャツに汚れがあります。
She tried to remove the stain with soap.
彼女は石鹸で汚れを落とそうとしました。
Használat: informalKontextus: Everyday conversation, discussing clothing or surfaces that are dirty.
Megjegyzés: 汚れ is commonly used to refer to physical stains, such as those from food or drink.
しみ
Példa:
The wine left a stain on the carpet.
ワインがカーペットにしみを残しました。
He noticed a dark stain on the wall.
彼は壁に暗いしみを見つけました。
Használat: informalKontextus: Used in both casual and descriptive contexts, often referring to marks or blemishes.
Megjegyzés: しみ can refer to a broader range of stains, including those that are less easily removable.
汚す (よごす)
Példa:
Don't stain your hands with paint.
ペンキで手を汚さないでください。
He stained the floor with mud.
彼は泥で床を汚しました。
Használat: formal/informalKontextus: Used when discussing actions that cause something to become stained.
Megjegyzés: 汚す is a verb that indicates the act of staining something.
汚点 (おてん)
Példa:
This incident will leave a stain on his reputation.
この事件は彼の評判に汚点を残すでしょう。
She viewed the mistake as a stain on her record.
彼女はそのミスを自分の記録に汚点と見なしました。
Használat: formalKontextus: Used in formal or literary contexts, often metaphorically.
Megjegyzés: 汚点 refers to a figurative stain, such as a blemish on someone's character or reputation.
染み (しみ)
Példa:
There’s a coffee stain on the table.
テーブルにコーヒーの染みがあります。
The artist's canvas had a large stain.
そのアーティストのキャンバスには大きな染みがありました。
Használat: informalKontextus: Commonly used in everyday contexts, particularly in reference to surfaces or materials.
Megjegyzés: 染み can refer to stains that are more permanent or have altered the material's appearance.
Stain szinonimái
spot
A spot is a small mark or stain.
Példa: There was a spot on the carpet where the juice had spilled.
Megjegyzés: Spot is often used to refer to a small or localized stain.
blemish
A blemish is a flaw or imperfection, often referring to a visible mark.
Példa: The blemish on the tablecloth was difficult to remove.
Megjegyzés: Blemish can imply a more noticeable or significant imperfection compared to a stain.
blotch
A blotch is a large, irregular mark or stain.
Példa: The painting was ruined by a large blotch of paint in the corner.
Megjegyzés: Blotch typically describes a larger and more irregular stain compared to a stain.
smudge
A smudge is a dirty mark or smear.
Példa: She accidentally left a smudge of ink on the paper.
Megjegyzés: Smudge often refers to a mark made by smearing or rubbing, rather than a liquid-based stain.
Stain kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Stain on one's reputation
Refers to damaging one's good reputation or character due to a particular action or event.
Példa: The scandal left a permanent stain on his reputation.
Megjegyzés: The phrase 'stain on one's reputation' extends the concept of a physical stain to the metaphorical realm of reputation.
Stain on one's conscience
Denotes a feeling of guilt or moral blemish resulting from wrongdoing or a questionable act.
Példa: The betrayal of his friend left a lasting stain on his conscience.
Megjegyzés: Similar to 'stain on one's reputation,' this idiom uses 'stain' metaphorically to describe a psychological burden.
Stain glass
Refers to colored glass used in decorative windows or panels, often featuring intricate designs or scenes.
Példa: The church's windows were adorned with beautiful stain glass art.
Megjegyzés: In this case, 'stain' is used to describe the coloring process of the glass, rather than a mark or blemish.
Bloodstain
A mark or spot of blood on a surface, often used in forensic investigations.
Példa: The detective found a bloodstain at the crime scene.
Megjegyzés: While 'stain' typically denotes any discoloration, 'bloodstain' specifically refers to a mark made by blood.
Stain remover
A substance or product designed to eliminate or reduce discolorations or marks on surfaces.
Példa: She used a powerful stain remover to get rid of the wine stain on the carpet.
Megjegyzés: Unlike a stain itself, a 'stain remover' is a product used to eradicate stains.
Stain-resistant
Describes materials or surfaces that are designed to resist and repel stains or discolorations.
Példa: These pants are made from a stain-resistant fabric that repels spills.
Megjegyzés: While a 'stain' is a mark or blemish, 'stain-resistant' refers to the property of being able to resist staining.
Stain the sheets
To leave marks or discolorations on fabric or other surfaces, often unintentionally.
Példa: Be careful not to stain the sheets with that oily lotion.
Megjegyzés: Here, 'stain' is used as a verb to describe the action of leaving marks, rather than the mark itself.
Stain hétköznapi (szleng) kifejezései
Stain (as a verb)
In this context, 'stain' is used as a verb to describe the action of accidentally marking or discoloring something.
Példa: I accidentally stained my shirt with coffee this morning.
Megjegyzés: Using 'stain' as a verb focuses on the action of marking or discoloration rather than a physical mark itself.
Stained (Intoxicated)
In informal language, 'stained' can be used to describe someone who is heavily intoxicated or drunk.
Példa: After having a few drinks, he was completely stained.
Megjegyzés: This slang term has a metaphorical connection to the original word 'stain' in the sense of marking or affecting someone's state due to alcohol.
Stain (as a tattoo)
Here, 'stain' is used informally to refer to a tattoo, highlighting the permanent mark left on the skin.
Példa: She got a beautiful stain of a rose on her wrist.
Megjegyzés: While a tattoo is a deliberate and often artistic form of marking the skin, the slang term 'stain' reflects a casual or colloquial way of referring to it.
Stain (Dirty or soiled)
Colloquially, 'stain' can also be used to describe someone or something that is dirty, marked, or soiled.
Példa: The kids came back from playing outside completely stained with mud.
Megjegyzés: In this sense, 'stain' is used more broadly to denote general dirtiness or marks rather than a specific discoloration or mark.
Stain (to tarnish one's reputation)
This informal usage of 'stain' refers to damaging or tarnishing one's reputation or character.
Példa: He stained his reputation with that scandalous behavior.
Megjegyzés: While this slang term is related to reputation, it focuses on the action or impact of damaging one's image rather than the literal mark or discoloration.
Stain - Példák
The red wine stain on the white shirt was impossible to remove.
The factory caused a lot of pollution and stains on the nearby river.
The stamp left a small stain on the envelope.
Stain nyelvtana
Stain - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: stain
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): stains, stain
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): stain
Ige, múlt idő (Verb, past tense): stained
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): staining
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): stains
Ige, alapalak (Verb, base form): stain
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): stain
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
stain 1 szótagot tartalmaz: stain
Fonetikus írás: ˈstān
stain , ˈstān (A piros szótag a hangsúlyos)
Stain - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
stain: ~ 1700 (Nagyon Gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.