Szótár
Angol - Vietnámi
Real
ˈri(ə)l
Rendkívül gyakori
400 - 500
400 - 500
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
thật, thực sự, thực tế, có thật, chân thực
Real jelentései vietnámiul
thật
Példa:
This is a real diamond.
Đây là một viên kim cương thật.
Are you for real?
Bạn có thật không?
Használat: informalKontextus: Used to indicate authenticity or truthfulness.
Megjegyzés: This meaning emphasizes that something is genuine and not fake.
thực sự
Példa:
I need some real help with this project.
Tôi cần sự giúp đỡ thực sự cho dự án này.
He is a real friend.
Anh ấy là một người bạn thực sự.
Használat: informalKontextus: Used to emphasize seriousness or sincerity.
Megjegyzés: Often used to express a strong need or the genuine nature of a person or situation.
thực tế
Példa:
Let's focus on real issues, not just theories.
Hãy tập trung vào những vấn đề thực tế, không chỉ là lý thuyết.
In real life, things are different.
Trong cuộc sống thực tế, mọi thứ khác biệt.
Használat: formalKontextus: Used in discussions about practical matters or realities.
Megjegyzés: This meaning contrasts with hypothetical or conceptual ideas.
có thật
Példa:
This story is based on real events.
Câu chuyện này dựa trên những sự kiện có thật.
Real people were involved in the decision-making process.
Những người có thật đã tham gia vào quá trình ra quyết định.
Használat: formalKontextus: Used in contexts where factual accuracy is important.
Megjegyzés: This meaning highlights the existence of actual people or events.
chân thực
Példa:
The painting captures real emotions.
Bức tranh thể hiện những cảm xúc chân thực.
She gave a real performance.
Cô ấy đã có một buổi biểu diễn chân thực.
Használat: formal/informalKontextus: Used to describe authenticity in art, performance, or feelings.
Megjegyzés: This meaning emphasizes a deep, genuine representation.
Real szinonimái
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Példa: She has a genuine interest in helping others.
Megjegyzés: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.
authentic
Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Példa: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Megjegyzés: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.
actual
Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Példa: The actual cost of the project was higher than expected.
Megjegyzés: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.
true
True means in accordance with fact or reality.
Példa: His love for her was true and unwavering.
Megjegyzés: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or to rules.
Példa: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Megjegyzés: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.
Real kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Real deal
Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Példa: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Megjegyzés: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.
Real time
Means that something is happening immediately or without delay.
Példa: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Megjegyzés: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.
Real estate
Refers to property consisting of land or buildings.
Példa: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Megjegyzés: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.
Realize one's potential
To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Példa: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Megjegyzés: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.
Real world
Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Példa: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Megjegyzés: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.
Real talk
To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Példa: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Megjegyzés: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.
Real McCoy
Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Példa: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Megjegyzés: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.
Real hétköznapi (szleng) kifejezései
Keep it real
To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Példa: I always keep it real with my friends, no matter what.
Megjegyzés:
For real
An expression used to confirm that something is true or serious.
Példa: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Megjegyzés:
Real smooth
To handle something in a skillful or composed manner.
Példa: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Megjegyzés:
Real - Példák
The real reason for his absence was never revealed.
Lý do thực sự cho sự vắng mặt của anh ấy chưa bao giờ được tiết lộ.
This is the real deal, not a knockoff.
Đây là hàng thật, không phải hàng nhái.
The real challenge is yet to come.
Thách thức thực sự vẫn chưa đến.
Real nyelvtana
Real - Melléknév (Adjective) / Melléknév (Adjective)
Szótári alak: real
Ragozások
Melléknév, középfok (Adjective, comparative): realer
Melléknév, felsőfok (Adjective, superlative): realest
Melléknév (Adjective): real
Főnév, többes szám (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): real
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
real 2 szótagot tartalmaz: re • al
Fonetikus írás: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (A piros szótag a hangsúlyos)
Real - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
real: 400 - 500 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.