Szótár
Angol - Kínai
Page
peɪdʒ
Rendkívül gyakori
700 - 800
700 - 800
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak. Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.
页, 网页, 页面, 分页
Page jelentései kínaiul
页
Példa:
Turn to the next page.
翻到下一页。
This book has 300 pages.
这本书有300页。
Használat: formal/informalKontextus: Used in reading, printing, and writing contexts when referring to a single side of a sheet of paper.
Megjegyzés: In Chinese, '页' specifically refers to a page in a physical or digital book or document.
网页
Példa:
I found the information on the website's page.
我在网站的网页上找到了信息。
The homepage is the first page of the website.
主页是网站的第一页。
Használat: formal/informalKontextus: Used in the context of the internet and web design when referring to a webpage.
Megjegyzés: In this context, '网页' refers to a document accessible on the internet.
页面
Példa:
The layout of this page is very attractive.
这个页面的布局非常吸引人。
Please save the changes to the page.
请保存对页面的更改。
Használat: formal/informalKontextus: Used in technology, design, and publishing when discussing a specific layout or interface in digital media.
Megjegyzés: '页面' is often used interchangeably with '网页' but can refer to any type of page, including those in apps and software.
分页
Példa:
The document needs pagination before printing.
在打印之前,文档需要分页。
Make sure to paginate your report properly.
确保正确分页你的报告。
Használat: formalKontextus: Used in publishing and document preparation contexts, referring to the process of dividing content into pages.
Megjegyzés: '分页' specifically refers to the act of dividing a document into pages, often for printing or formatting purposes.
Page szinonimái
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Példa: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Megjegyzés: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Példa: The information you need is on the third leaf of the document.
Megjegyzés: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Példa: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Megjegyzés: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Page kifejezései, gyakori szókapcsolatai
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Példa: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Megjegyzés: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Példa: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Megjegyzés: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Példa: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Megjegyzés: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Példa: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Megjegyzés: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Példa: The scandal was all over the front page news this morning.
Megjegyzés: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Példa: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Megjegyzés: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Példa: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Megjegyzés: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Page hétköznapi (szleng) kifejezései
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Példa: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Megjegyzés: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Példa: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Megjegyzés: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Példa: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Megjegyzés: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Példa: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Megjegyzés: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Példa: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Megjegyzés: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Példa: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Megjegyzés: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Példa: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Megjegyzés: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Példák
The book has 300 pages.
这本书有300页。
Please turn to page 25.
请翻到第25页。
The font on this page is too small.
这一页的字体太小了。
Page nyelvtana
Page - Főnév (Noun) / Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass)
Szótári alak: page
Ragozások
Főnév, többes szám (Noun, plural): pages
Főnév, egyes vagy tömeg (Noun, singular or mass): page
Ige, múlt idő (Verb, past tense): paged
Ige, gerundium vagy folyamatos melléknévi igenév (Verb, gerund or present participle): paging
Ige, jelen idő E/3 (Verb, 3rd person singular present): pages
Ige, alapalak (Verb, base form): page
Ige, jelen idő nem E/3 (Verb, non-3rd person singular present): page
Szótagok, Elválasztás és Hangsúly
Page 1 szótagot tartalmaz: page
Fonetikus írás: ˈpāj
page , ˈpāj (A piros szótag a hangsúlyos)
Page - Fontosság és használati gyakoriság
A szó gyakorisági és fontossági indexe azt jelzi, hogy egy szó milyen gyakran fordul elő egy adott nyelvben. Minél kisebb a szám, annál gyakrabban használt a szó. A leggyakrabban használt szavak jellemzően 1 és 4000 között vannak.
Page: 700 - 800 (Rendkívül gyakori).
Ez a fontossági index segít összpontosítani a leghasznosabb szavakra a nyelvtanulás során.