Kamus
Bahasa Inggris - Rumania

Common

ˈkɑmən
Sangat Umum
500 - 600
500 - 600
Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000. Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.

comun, obișnuit, general, public, comună

Makna Common dalam bahasa Rumania

comun

Contoh:
It is common to see people jogging in the park.
Este comun să vezi oameni alergând în parc.
They have a common interest in music.
Au un interes comun pentru muzică.
Penggunaan: informalKonteks: Used to describe something that is usual or prevalent.
Catatan: This meaning is often used in everyday conversation to indicate shared experiences or characteristics.

obișnuit

Contoh:
It is a common practice to greet people in the morning.
Este o practică obișnuită să salutăm oamenii dimineața.
This is a common mistake among students.
Aceasta este o greșeală obișnuită printre studenți.
Penggunaan: informalKonteks: Refers to something that is usual or typical.
Catatan: Often used to describe habits or behaviors that are frequently observed.

general

Contoh:
In general, people are friendly here.
În general, oamenii sunt prietenoși aici.
The common consensus is that we should proceed with caution.
Consensul general este că ar trebui să procedăm cu prudență.
Penggunaan: formalKonteks: Used in more formal discussions or writings.
Catatan: This meaning is applicable in academic or professional settings.

public

Contoh:
The common area is for everyone to enjoy.
Zona comună este pentru ca toată lumea să se bucure.
This park is a common space for community events.
Acest parc este un spațiu public pentru evenimente comunitare.
Penggunaan: informalKonteks: Refers to spaces or resources shared by the public.
Catatan: Often used in discussions about community resources or places.

comună

Contoh:
They have a common goal to achieve.
Au o țintă comună de atins.
There is a common understanding between the two parties.
Există o înțelegere comună între cele două părți.
Penggunaan: formalKonteks: Used to denote something that is shared or mutual.
Catatan: This meaning is commonly used in legal or diplomatic contexts.

Sinonim Common

ordinary

Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Contoh: It's just an ordinary day at work.
Catatan: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.

typical

Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Contoh: This is a typical example of his work.
Catatan: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.

frequent

Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Contoh: He makes frequent trips to the city.
Catatan: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.

widespread

Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Contoh: The disease is widespread in the region.
Catatan: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.

usual

Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Contoh: My usual route to work was blocked.
Catatan: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.

Ekspresi dan frasa umum dari Common

Common knowledge

Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Contoh: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Catatan: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.

Common sense

Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Contoh: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Catatan: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.

Common ground

Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Contoh: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Catatan: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.

In common

Something shared or mutually possessed by two or more people.
Contoh: They discovered they had a love for hiking in common.
Catatan: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.

Common courtesy

Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Contoh: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Catatan: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.

Common practice

A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Contoh: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Catatan: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.

Common thread

A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Contoh: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Catatan: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.

Common cause

A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Contoh: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Catatan: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.

Ekspresi sehari-hari (slang) dari Common

Run-of-the-mill

Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Contoh: The job was just another run-of-the-mill office position.
Catatan: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'

Dime a dozen

Refers to something common and easily available, often without much value.
Contoh: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Catatan: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'

Two a penny

Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Contoh: Those trinkets are two a penny in that store.
Catatan: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'

As common as muck

Used to describe something extremely common or widespread.
Contoh: The gossip about him is as common as muck around here.
Catatan: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'

Plain-Jane

Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Contoh: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Catatan: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'

Ten a penny

Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Contoh: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Catatan: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'

Bog-standard

Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Contoh: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Catatan: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'

Common - Contoh

Common sense is not so common.
Senzația comună nu este atât de comună.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
Este o cunoaștere comună că fumatul este dăunător pentru sănătate.
The common cold is a viral infection.
Răceala comună este o infecție virală.

Tata bahasa Common

Common - Kata sifat (Adjective) / Kata sifat (Adjective)
Lema: common
Konjugasi
Kata sifat, komparatif (Adjective, comparative): commoner
Kata sifat, superlatif (Adjective, superlative): commonest
Kata sifat (Adjective): common
Kata benda, jamak (Noun, plural): commons
Kata benda, tunggal atau massa (Noun, singular or mass): common
Suku Kata, Pemisahan Kata, dan Penekanan
common mengandung 2 suku kata: com • mon
Transkripsi fonetik: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (Suku kata merah adalah yang diberi tekanan)

Common - Kepentingan dan frekuensi penggunaan

Indeks frekuensi dan pentingnya kata menunjukkan seberapa sering sebuah kata muncul dalam bahasa tertentu. Semakin kecil angkanya, semakin sering kata tersebut digunakan. Kata yang paling sering digunakan biasanya berkisar dari 1 hingga 4000.
common: 500 - 600 (Sangat Umum).
Indeks penting ini membantu Anda fokus pada kata-kata yang paling berguna selama proses belajar bahasa Anda.
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy, belajar bahasa yang efisien
Vocafy membantu kamu menemukan, mengatur, dan mempelajari kata-kata dan frasa baru dengan mudah. Bangun koleksi kosakata yang dipersonalisasi, dan berlatih kapan saja, di mana saja.