Dizionario
Inglese - Ceco
Site
saɪt
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
místo, webová stránka, lokalita, prostor
Significati di Site in ceco
místo
Esempio:
This is a great site for a picnic.
Tohle je skvělé místo na piknik.
The construction site is very busy.
Stavební místo je velmi rušné.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation or casual settings when referring to a physical location.
Nota: The word 'místo' can refer to a spot or place in a general sense.
webová stránka
Esempio:
I visited a new site about travel.
Navštívil jsem novou webovou stránku o cestování.
This site offers great deals on flights.
Tato webová stránka nabízí skvělé nabídky na letenky.
Uso: informalContesto: Commonly used in discussions about the internet and online resources.
Nota: In this context, 'webová stránka' specifically refers to a webpage or website.
lokalita
Esempio:
The archaeological site is protected by law.
Archeologická lokalita je chráněna zákonem.
We need to find a suitable site for the new park.
Musíme najít vhodnou lokalitu pro nový park.
Uso: formalContesto: Used in official or academic contexts, often related to geography or archaeology.
Nota: The term 'lokalita' can imply a location with significance, like a historical site.
prostor
Esempio:
This site will provide us with the space we need.
Tento prostor nám poskytne místo, které potřebujeme.
The site for the event is large enough.
Prostor pro akci je dostatečně velký.
Uso: informalContesto: Often used when discussing venues or areas for events.
Nota: In this case, 'prostor' emphasizes the physical area available for use.
Sinonimi di Site
location
A place or position where something exists or is situated.
Esempio: The new store location is easily accessible.
Nota: While 'site' often refers to a specific place where something is built or located, 'location' is a more general term indicating the position of something.
spot
A particular place or point.
Esempio: We found a nice picnic spot by the lake.
Nota: Similar to 'site,' 'spot' refers to a specific place but can also imply a smaller or more specific area within a location.
venue
A place where an event or activity takes place.
Esempio: The concert venue was packed with fans.
Nota: Unlike 'site,' 'venue' specifically refers to a place where events or activities are held, such as concerts, weddings, or conferences.
place
A particular position, point, or area in space.
Esempio: This historic place has a lot of significance.
Nota: Similar to 'site,' 'place' refers to a specific position or area but is a more general term that can be used in various contexts.
Espressioni e frasi comuni di Site
Site of
Refers to a location where something important or significant happened.
Esempio: This park is the site of the historic battle.
Nota: The phrase 'site of' specifically denotes the location where an event occurred, whereas 'site' alone refers to a location in general.
Construction site
Refers to an area where a building or structure is being built or repaired.
Esempio: The construction site is buzzing with workers and machinery.
Nota: While 'site' can refer to any location, 'construction site' is specifically a location where construction work is taking place.
Site visit
Refers to a visit to a specific location for inspection, evaluation, or assessment.
Esempio: The architect conducted a site visit to assess the land for the new project.
Nota: The term 'site visit' implies a purposeful visit to a particular location, as opposed to a general visit to any site.
Site plan
Refers to a detailed drawing or design showing the layout of a piece of land, including buildings, roads, and landscaping.
Esempio: The engineer presented the site plan for the upcoming development.
Nota: While 'site' denotes a location, 'site plan' specifically refers to a visual representation or blueprint of how a piece of land will be developed or utilized.
Site map
Refers to a detailed map showing the layout and key features of a specific area or location.
Esempio: The tourist picked up a site map to navigate the historical landmark.
Nota: A 'site map' is a map that provides detailed information about a particular area or location, whereas 'site' refers to the location itself.
Site selection
Refers to the process of choosing a suitable location for a particular purpose, such as building a facility or starting a project.
Esempio: The committee discussed the criteria for site selection for the new campus.
Nota: While 'site' refers to a location, 'site selection' specifically involves the deliberate process of choosing the most appropriate location for a specific purpose.
Espressioni quotidiane (slang) di Site
Cite
To mention a source of information in a written work to give credit.
Esempio: You should always cite your sources when writing a research paper.
Nota: While 'cite' is related to giving credit for information, 'site' refers to a specific location.
Sight
Something that is seen or worth seeing.
Esempio: The beautiful mountain was a breathtaking sight.
Nota: Unlike 'sight' which refers to something visible or worth seeing, 'site' denotes a specific location or place.
Sightseeing
The activity of visiting places of interest and looking at notable objects.
Esempio: We spent the day sightseeing in the historic city.
Nota: Unlike 'sightseeing' which involves visiting and exploring attractions, 'site' refers to a specific location or place.
Insight
The capacity to gain an accurate and deep understanding of something.
Esempio: The psychologist provided valuable insights into human behavior.
Nota: While 'insight' involves gaining understanding or knowledge, 'site' refers to a physical location.
Eyesight
The ability to see; vision.
Esempio: My eyesight has been deteriorating, so I need to get glasses.
Nota: Unlike 'eyesight' which pertains to the ability to see, 'site' refers to a specific physical location.
Out of sight
Fantastic or cool; beyond what is expected.
Esempio: The concert was amazing; the band was out of sight!
Nota: While 'out of sight' means extraordinary or exceeding expectations, 'site' refers to a place or location.
Sights set on
Having a goal or ambition focused on achieving something.
Esempio: She has her sights set on becoming a successful entrepreneur.
Nota: While 'sights set on' refers to having a specific goal in mind, 'site' is a specific physical location.
Site - Esempi
The construction site is located next to the park.
Stavební místo se nachází vedle parku.
She bought a plot of land to build her dream house.
Koupila pozemek, aby postavila svůj vysněný dům.
I found the recipe on a cooking website.
Na kuchařském webu jsem našel recept.
Grammatica di Site
Site - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: site
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): sites
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): site
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sited
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): siting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sites
Verbo, forma base (Verb, base form): site
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): site
Sillabe, Separação e Accento
site contiene 1 sillabe: site
Trascrizione fonetica: ˈsīt
site , ˈsīt (La sillaba rossa è accentata)
Site - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
site: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.