Dizionario
Inglese - Ceco
Well
wɛl
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
dobře, takže, dobře, no, dobrý, no, tak
Significati di Well in ceco
dobře
Esempio:
She sings well.
Zpívá dobře.
I am doing well, thank you.
Mám se dobře, děkuji.
Uso: informalContesto: Used to describe quality or state, often in everyday conversation.
Nota: This is the most common meaning of 'well' in Czech, indicating a positive quality or satisfactory condition.
takže
Esempio:
Well, what do you think?
Takže, co si o tom myslíš?
Well, I guess we should start.
Takže, asi bychom měli začít.
Uso: informalContesto: Used as a conversational filler or to transition in dialogue.
Nota: This usage is common in spoken language and helps to signal a shift or a new thought.
dobře, no
Esempio:
Well, no one expected that!
Dobře, no, to nikdo nečekal!
Well, I suppose it's time to go.
Dobře, no, myslím, že je čas jít.
Uso: informalContesto: Used to express resignation or acceptance of a situation.
Nota: This is often used to soften a statement or to introduce a conclusion.
dobrý
Esempio:
He did a good job, well done!
Odvedl dobrou práci, dobře udělané!
You did well in the exam.
Na zkoušce jsi dopadl dobře.
Uso: formal/informalContesto: Used to acknowledge achievement or success.
Nota: In this context, 'well' is used to commend someone for their efforts.
no, tak
Esempio:
Well, let's get started then.
No, tak začněme.
Well, that’s interesting.
No, tak to je zajímavé.
Uso: informalContesto: Used to signal agreement or to encourage action.
Nota: This usage is often found in casual conversation, indicating readiness to proceed.
Sinonimi di Well
good
The word 'good' is commonly used as a synonym for 'well' in informal contexts. It means to perform an action in a satisfactory or skillful manner.
Esempio: She speaks English very well. She speaks English very good.
Nota: In formal writing or speech, 'good' should not be used as an adverb to modify a verb, as 'well' is the correct choice in such cases.
adequately
The word 'adequately' means to perform a task or action to a satisfactory or acceptable extent.
Esempio: She performed adequately in the exam.
Nota: While 'adequately' conveys the idea of meeting a minimum standard or requirement, 'well' carries a broader sense of proficiency or skill.
competently
The word 'competently' means to perform a task in a skilled, capable, or efficient manner.
Esempio: He handled the project competently.
Nota: Unlike 'well,' which is more general, 'competently' emphasizes the ability to perform a task effectively and with expertise.
effectively
The word 'effectively' means to achieve the desired result or outcome in a successful manner.
Esempio: The new software system works effectively.
Nota: While 'well' can refer to the manner in which an action is performed, 'effectively' specifically indicates the achievement of a desired result.
Espressioni e frasi comuni di Well
Well done
An expression of praise or approval for a job well done.
Esempio: Well done on completing your project ahead of schedule!
Nota: Well done is used as an exclamation to commend someone's achievement.
All's well that ends well
This phrase means that as long as the outcome is positive, any difficulties or problems along the way are acceptable or justified.
Esempio: We faced many challenges during the project, but all's well that ends well.
Nota: The phrase uses 'well' in the sense of 'satisfactorily' rather than just as an adverb.
Well off
Describes someone who is wealthy or financially comfortable.
Esempio: John comes from a well-off family and never has to worry about money.
Nota: Well off specifically refers to someone's financial situation rather than general well-being.
Well-rounded
Refers to someone who is knowledgeable, skilled, or proficient in a variety of areas.
Esempio: She's not just a good athlete but also well-rounded in academics and arts.
Nota: Well-rounded emphasizes overall competence and versatility rather than just physical shape or health.
Well-versed
Means to be knowledgeable or skilled in a particular area, usually through study or experience.
Esempio: As a history professor, she is well-versed in ancient civilizations.
Nota: Well-versed implies a deep understanding or expertise in a subject rather than just being familiar with it.
Get well soon
A common expression to wish someone a speedy recovery from illness or injury.
Esempio: I heard you're not feeling well. Get well soon!
Nota: Get well soon is a phrase used specifically in the context of health and recovery.
Do well
To perform satisfactorily or successfully in a task or endeavor.
Esempio: I hope you do well in your exams.
Nota: Do well focuses on achieving success or good performance in a particular situation.
Well-oiled machine
Describes a group or system that operates smoothly and efficiently, without any hitches or delays.
Esempio: The team worked like a well-oiled machine to complete the project on time.
Nota: Well-oiled machine refers to a smooth operation, likened to a machine, rather than just the state of being well.
Espressioni quotidiane (slang) di Well
Well
The standard definition of being in good health or satisfactory condition.
Esempio: I am feeling well today.
Nota: Commonly used in formal contexts, such as healthcare or general well-being.
Well up
To fill with a strong emotion, often causing tears to form in the eyes.
Esempio: Tears welled up in her eyes as she watched the emotional scene.
Nota: Used to describe an emotional reaction, contrasting the physical state of 'well.'
Oh well
An expression used to indicate acceptance of a situation or resignation to something that cannot be changed.
Esempio: I missed the bus, but oh well, I'll just take the next one.
Nota: Casual and accepting in tone, different from the more neutral 'well.'
Well chuffed
Extremely pleased or proud about something.
Esempio: She was well chuffed when she received a promotion at work.
Nota: Adds emphasis to the feeling of happiness beyond just being 'well.'
Well-endowed
Positively describes someone who has a large or ample supply of a particular attribute, often used to refer to physical attributes like size or wealth.
Esempio: He's quite well-endowed in terms of physical stature.
Nota: The emphasis is on abundance or generosity of a specific quality rather than general well-being.
Well-heeled
Having plenty of money or wealth; affluent.
Esempio: He seems well-heeled judging by the luxury car he drives.
Nota: Focuses specifically on financial prosperity rather than overall well-being.
Well played
Acknowledgment of a good performance, strategy, or action taken by someone.
Esempio: Well played! You really outsmarted your opponent in that game.
Nota: A term commonly used in competitive or game-related contexts to praise skill or intelligence, distinct from the general state of being 'well.'
Well - Esempi
Well, I think we should go home now.
No, myslím, že bychom měli jít domů teď.
She is doing well in school.
Ve škole jí to jde dobře.
The water from the well is very clean.
Voda z studny je velmi čistá.
Grammatica di Well
Well - Interiezione (Interjection) / (Interjection)
Lemma: well
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Aggettivo (Adjective): well
Avverbio, comparativo (Adverb, comparative): better
Avverbio, superlativo (Adverb, superlative): best
Avverbio (Adverb): well
Sostantivo, plurale (Noun, plural): wells, well
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): well
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): welled
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): welling
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): wells
Verbo, forma base (Verb, base form): well
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): well
Sillabe, Separação e Accento
well contiene 1 sillabe: well
Trascrizione fonetica: ˈwel
well , ˈwel (La sillaba rossa è accentata)
Well - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
well: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.