Dizionario
Inglese - Tedesco
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Argument, Argument, Argument
Significati di Argument in tedesco
Argument
Esempio:
They had an argument about politics.
Sie hatten ein Argument über Politik.
I don't want to get into an argument with you.
Ich möchte mich nicht mit dir streiten.
Uso: Formal/InformalContesto: Everyday conversations, debates, disagreements
Nota: Can refer to a verbal disagreement or discussion
Argument
Esempio:
She presented a strong argument in favor of the proposal.
Sie brachte ein starkes Argument für den Vorschlag vor.
The lawyer made a compelling argument in court.
Der Anwalt führte vor Gericht ein überzeugendes Argument.
Uso: FormalContesto: Academic, professional, legal contexts
Nota: Refers to a logical reason or explanation put forward to persuade or justify
Argument
Esempio:
The article presented a detailed argument for renewable energy.
Der Artikel präsentierte ein detailliertes Argument für erneuerbare Energien.
We need to strengthen our argument with more evidence.
Wir müssen unser Argument mit mehr Beweisen stärken.
Uso: FormalContesto: Academic writing, essays, presentations
Nota: Refers to a set of reasons or statements used to persuade others
Sinonimi di Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Esempio: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Nota: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Esempio: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Nota: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Esempio: The article sparked a controversy among readers.
Nota: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Esempio: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Nota: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Espressioni e frasi comuni di Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Esempio: They had an argument about politics last night.
Nota:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Esempio: She made a compelling argument for her proposal.
Nota: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Esempio: Let's settle this argument once and for all.
Nota:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Esempio: The argument over the budget lasted for hours.
Nota:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Esempio: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Nota:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Esempio: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Nota:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Esempio: He argued with his brother over who should do the dishes.
Nota:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Esempio: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Nota:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Esempio: The article outlined several arguments against the new policy.
Nota:
Espressioni quotidiane (slang) di Argument
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Esempio: They were constantly bickering about the smallest things.
Nota: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Esempio: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Nota: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Esempio: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Nota: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Esempio: They had a row about where to go on vacation.
Nota: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Esempio: They had a tiff over what movie to watch.
Nota: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Esempio: She clashed with her boss over the new project's direction.
Nota: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Esempi
The lawyer presented a strong argument in court.
Der Anwalt präsentierte ein starkes Argument vor Gericht.
We had a heated argument about politics.
Wir hatten ein hitziges Argument über Politik.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Kannst du mir ein gutes Argument dafür geben, warum ich dieses Produkt kaufen sollte?
Grammatica di Argument
Argument - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): arguments, argument
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): argument
Sillabe, Separação e Accento
argument contiene 3 sillabe: ar • gu • ment
Trascrizione fonetica: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (La sillaba rossa è accentata)
Argument - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
argument: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.