Dizionario
Inglese - Tedesco

Away

əˈweɪ
Estremamente Comune
100 - 200
100 - 200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

weg, fort, abwesend

Significati di Away in tedesco

weg

Esempio:
Please stay away from the edge.
Bitte bleib weg vom Rand.
They are going away for the weekend.
Sie fahren übers Wochenende weg.
Uso: informalContesto: Physical distance or departure
Nota: The most common translation of 'away' in Deutsch

fort

Esempio:
He ran away when he saw the spider.
Er rannte fort, als er die Spinne sah.
The cat disappeared and ran away.
Die Katze verschwand und lief fort.
Uso: formalContesto: Leaving a place quickly or escaping
Nota: Often used when emphasizing a sudden departure

abwesend

Esempio:
The teacher is away today.
Der Lehrer ist heute abwesend.
She's been away on a business trip for a week.
Sie war eine Woche lang auf Geschäftsreise abwesend.
Uso: formalContesto: Not present or absent
Nota: Used to describe someone's absence

Sinonimi di Away

off

Away from a place or direction; at a distance.
Esempio: She ran off as soon as the bell rang.
Nota: While 'away' implies being distant, 'off' specifically suggests moving away from a starting point.

gone

No longer present; departed.
Esempio: He's gone to the store to buy some milk.
Nota: Unlike 'away' which indicates distance, 'gone' implies someone or something has left or is absent.

absent

Not present in a place or situation.
Esempio: She was absent from school yesterday.
Nota: Similar to 'away,' 'absent' denotes not being in a particular location or situation.

missing

Not able to be found; lost or misplaced.
Esempio: My keys are missing; I can't find them anywhere.
Nota: While 'away' refers to being distant, 'missing' specifically suggests something cannot be found.

Espressioni e frasi comuni di Away

Go away

This phrase means to leave or depart from a place. It is often used to ask someone to leave or to indicate a desire for solitude.
Esempio: Please go away and leave me alone.
Nota: The word 'away' on its own simply indicates a direction or distance from a point, while 'go away' specifically implies leaving a place or person.

Far and away

This phrase means by a great margin, significantly, or unquestionably. It is used to emphasize a clear distinction or superiority.
Esempio: She is far and away the best student in the class.
Nota: The combination of 'far and away' creates a stronger emphasis compared to just using 'far' or 'away' separately.

Give away

To give something away means to donate, relinquish, or gift it to someone else without expecting anything in return.
Esempio: They decided to give away all their old clothes to charity.
Nota: While 'away' implies a movement or separation, 'give away' emphasizes the act of donating or giving something to another party.

Throw away

To discard or dispose of something, usually because it is no longer needed or useful.
Esempio: Don't throw away that old book; it might still be useful.
Nota: Similar to 'give away,' 'throw away' focuses on the action of discarding or getting rid of something rather than just the direction of movement.

Fade away

To gradually disappear or become less prominent over time, often used in reference to memories, colors, or sounds.
Esempio: The memories of that summer slowly faded away with time.
Nota: 'Fade away' conveys a sense of gradual disappearance, which is distinct from the static nature of just being 'away.'

Take away

To remove or carry something from one place to another, typically to consume or use it elsewhere.
Esempio: Can I have this to go? I'd like to take it away with me.
Nota: 'Take away' involves the action of physically moving something from one location to another for personal use, as opposed to it simply being 'away.'

Sail away

To depart on a sailing journey, often used metaphorically to express a desire to escape or embark on an adventure.
Esempio: They dream of sailing away to a tropical island for a year.
Nota: While 'away' denotes a sense of distance or separation, 'sail away' specifically refers to departing on a sailing voyage or journey.

Espressioni quotidiane (slang) di Away

Away with the fairies

To be inattentive, daydreaming, or not fully present mentally.
Esempio: She's always away with the fairies, never paying attention in class.
Nota: The slang implies a whimsical or dreamy state of mind compared to the literal meaning of being physically away.

Blast away

To keep doing something enthusiastically or vigorously.
Esempio: The kids enjoyed blasting away at the video game all night.
Nota: It emphasizes the energetic and continuous nature of the activity, compared to the general meaning of

Chuck away

To dispose of something quickly or aimlessly.
Esempio: Don't just chuck away your old toys; donate them to someone in need.
Nota: It carries a casual or careless connotation compared to the more intentional act of throwing away.

Piss away

To waste or squander something, especially opportunities or resources.
Esempio: He just pissed away his chances of getting promoted with his rude behavior.
Nota: It conveys a sense of irresponsibility or lack of regard for the value of what is being wasted.

Give away the store

To offer something with little regard for its value, especially in a sales or negotiation context.
Esempio: The salesperson was so eager to make a sale that he practically gave away the store.
Nota: It signifies a significant or generous offer that may not be in one's best interest, contrasting with the literal meaning of giving away a physical store.

Blow away

To impress or amaze someone greatly.
Esempio: The band's performance last night really blew me away.
Nota: It denotes a strong positive impact or astonishment, different from the literal act of blowing something away.

Get away with murder

To avoid punishment or consequences for bad behavior due to being overlooked or favored.
Esempio: She always gets away with murder at work because the boss favors her.
Nota: It exaggerates the idea of escaping consequences, far beyond the severity of the literal crime of murder.

Away - Esempi

I live far away from my family.
Ich lebe weit weg von meiner Familie.
Please take your shoes away.
Bitte nimm deine Schuhe weg.
She ran away when she saw the spider.
Sie rannte weg, als sie die Spinne sah.
I need to get away from all this stress.
Ich muss von all diesem Stress wegkommen.

Grammatica di Away

Away - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: away
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): away
Avverbio (Adverb): away
Sillabe, Separação e Accento
away contiene 1 sillabe: away
Trascrizione fonetica: ə-ˈwā
away , ə ˈwā (La sillaba rossa è accentata)

Away - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
away: 100 - 200 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.