Dizionario
Inglese - Tedesco

Idea

aɪˈdiə
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Idee, Konzept, Gedanke, Vorstellung

Significati di Idea in tedesco

Idee

Esempio:
I have a great idea for the project.
Ich habe eine großartige Idee für das Projekt.
She shared her idea with the team.
Sie teilte ihre Idee mit dem Team.
Uso: FormalContesto: General conversations, work environments
Nota: The most common translation of 'idea' in Deutsch.

Konzept

Esempio:
The artist presented his new concept to the gallery.
Der Künstler präsentierte sein neues Konzept der Galerie.
The company is working on a marketing concept.
Die Firma arbeitet an einem Marketing-Konzept.
Uso: FormalContesto: Business, art, planning
Nota: Used to describe a more structured and developed idea or plan.

Gedanke

Esempio:
I can't concentrate with so many thoughts in my head.
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn so viele Gedanken in meinem Kopf sind.
His thoughts on the matter were well-received.
Seine Gedanken zu der Angelegenheit wurden gut aufgenommen.
Uso: FormalContesto: Mental processes, opinions
Nota: Can be used to refer to thoughts or opinions rather than concrete ideas.

Vorstellung

Esempio:
The movie director had a clear vision of how the scene should look.
Der Filmregisseur hatte eine klare Vorstellung davon, wie die Szene aussehen sollte.
Her presentation of the project was well-organized.
Ihre Vorstellung des Projekts war gut organisiert.
Uso: FormalContesto: Imagination, visualization
Nota: Often used in contexts where the idea involves creativity or visualization.

Sinonimi di Idea

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Esempio: The concept of freedom is important in a democratic society.
Nota: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'

notion

A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Esempio: She had a notion that the project would be successful.
Nota: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'

thought

A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Esempio: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Nota: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.

conception

A conception is the way in which something is perceived or understood.
Esempio: The artist's conception of the painting was truly unique.
Nota: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.

Espressioni e frasi comuni di Idea

Food for thought

This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Esempio: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Nota: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.

Brainstorm

To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Esempio: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Nota: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.

Bright idea

A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Esempio: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Nota: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'

Get the ball rolling

To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Esempio: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Nota: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.

Wrap your head around

To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Esempio: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Nota: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.

Mull it over

To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Esempio: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Nota: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.

Throw around ideas

To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Esempio: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Nota: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.

Espressioni quotidiane (slang) di Idea

Get the wheels turning

This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Esempio: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Nota: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.

Bounce some ideas around

To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Esempio: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Nota: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.

Cook up an idea

To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Esempio: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Nota: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.

Put our heads together

This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Esempio: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Nota: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.

Idea - Esempi

I have a great idea for a new business.
Ich habe eine großartige Idee für ein neues Geschäft.
His thoughts on the matter were very insightful.
Seine Gedanken zu dem Thema waren sehr aufschlussreich.
The invention revolutionized the industry.
Die Erfindung revolutionierte die Industrie.

Grammatica di Idea

Idea - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: idea
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): ideas
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): idea
Sillabe, Separação e Accento
idea contiene 1 sillabe: idea
Trascrizione fonetica: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (La sillaba rossa è accentata)

Idea - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
idea: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.