Dizionario
Inglese - Greco
Meeting
ˈmidɪŋ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Συνάντηση, Συναντώ, Συνέλευση, Σύσκεψη
Significati di Meeting in greco
Συνάντηση
Esempio:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Έχουμε μια συνάντηση προγραμματισμένη για αύριο.
The meeting lasted for two hours.
Η συνάντηση διήρκεσε δύο ώρες.
Uso: FormalContesto: Business or official gatherings where people discuss topics.
Nota: Commonly used in professional settings, implies a gathering for discussion.
Συναντώ
Esempio:
I will meet you at the café.
Θα σε συναντήσω στο καφέ.
Let's meet later to discuss the project.
Ας συναντηθούμε αργότερα για να συζητήσουμε το έργο.
Uso: InformalContesto: Casual or personal gatherings between friends or acquaintances.
Nota: This usage emphasizes the action of meeting someone rather than a formal gathering.
Συνέλευση
Esempio:
The annual meeting will take place in June.
Η ετήσια συνέλευση θα γίνει τον Ιούνιο.
Many people attended the community meeting.
Πολλοί άνθρωποι παραβρέθηκαν στη συνέλευση της κοινότητας.
Uso: FormalContesto: Official gatherings, often for groups or organizations to discuss collective matters.
Nota: Typically used for larger gatherings focused on group decision-making.
Σύσκεψη
Esempio:
We held a conference call meeting last week.
Κάναμε μια σύσκεψη μέσω τηλεδιάσκεψης την περασμένη εβδομάδα.
The team held a meeting to strategize.
Η ομάδα πραγματοποίησε μια σύσκεψη για να στρατηγιστεί.
Uso: FormalContesto: Group discussions to plan or strategize, often in a work environment.
Nota: This term is often associated with meetings that focus on planning or decision-making.
Sinonimi di Meeting
Gathering
A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Esempio: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Nota: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.
Conference
A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Esempio: The company is hosting a conference on innovation next month.
Nota: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.
Session
A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Esempio: The training session will focus on new software updates.
Nota: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.
Assembly
An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Esempio: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Nota: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.
Espressioni e frasi comuni di Meeting
Call a meeting
To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Esempio: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Nota: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.
Hold a meeting
To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Esempio: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Nota: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.
Attend a meeting
To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Esempio: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Nota: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.
Run a meeting
To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Esempio: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Nota: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.
Schedule a meeting
To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Esempio: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Nota: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.
Cancel a meeting
To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Esempio: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Nota: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.
Virtual meeting
A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Esempio: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Nota: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.
Espressioni quotidiane (slang) di Meeting
Pow-wow
Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Esempio: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Nota: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.
Huddle
Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Esempio: We need to huddle up to figure out our next steps.
Nota: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.
Brainstorm
Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Esempio: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Nota: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.
Chat
Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Esempio: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Nota: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.
Get-together
A get-together is a social gathering or meeting.
Esempio: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Nota: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.
Powwow
Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Esempio: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Nota: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.
Check-in
Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Esempio: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Nota: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.
Meeting - Esempi
The meeting starts at 10am.
Η συνάντηση ξεκινά στις 10 π.μ.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Πρέπει να προγραμματίσουμε μια συνάντηση για να συζητήσουμε το έργο.
The annual company meeting will be held next week.
Η ετήσια συνάντηση της εταιρείας θα πραγματοποιηθεί την επόμενη εβδομάδα.
Grammatica di Meeting
Meeting - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: meet
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): meets
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): meet
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): met
Verbo, participio passato (Verb, past participle): met
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbo, forma base (Verb, base form): meet
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): meet
Sillabe, Separação e Accento
Meeting contiene 2 sillabe: meet • ing
Trascrizione fonetica: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (La sillaba rossa è accentata)
Meeting - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Meeting: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.