Dizionario
Inglese - Spagnolo
Association
əˌsoʊsiˈeɪʃ(ə)n
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
asociación (organización), asociación (connection), asociación (partnership), asociación (mental connection), asociación (club)
Significati di Association in spagnolo
asociación (organización)
Esempio:
The association of musicians organized a concert.
La asociación de músicos organizó un concierto.
She joined the local business association.
Se unió a la asociación de negocios local.
Uso: formalContesto: Used in formal contexts to refer to an organized group or society with a specific purpose or goal.
Nota: This meaning is commonly used in professional and business settings.
asociación (connection)
Esempio:
There is a strong association between smoking and lung cancer.
Existe una fuerte asociación entre fumar y el cáncer de pulmón.
The association of ideas led to a new discovery.
La asociación de ideas condujo a un nuevo descubrimiento.
Uso: formalContesto: Refers to the connection or relationship between things, concepts, or events.
Nota: This meaning is often used in academic or scientific discussions.
asociación (partnership)
Esempio:
The company entered into an association with a foreign firm.
La empresa entró en asociación con una firma extranjera.
The two organizations formed an association to promote cultural exchange.
Las dos organizaciones formaron una asociación para promover el intercambio cultural.
Uso: formalContesto: Describes a partnership or collaboration between entities for a shared purpose.
Nota: This meaning is often used in business or legal contexts.
asociación (mental connection)
Esempio:
The smell of freshly baked bread evokes an association with childhood memories.
El olor del pan recién horneado evoca una asociación con recuerdos de la infancia.
His name carries a negative association due to past scandals.
Su nombre tiene una asociación negativa debido a escándalos pasados.
Uso: formalContesto: Refers to the mental connection or link between different concepts or experiences.
Nota: This meaning is common in discussions about psychology or perception.
asociación (club)
Esempio:
I'm a member of the photography association in our city.
Soy miembro de la asociación de fotografía en nuestra ciudad.
The student joined the drama association at school.
El estudiante se unió a la asociación de teatro en la escuela.
Uso: formal/informalContesto: Refers to a club or group of individuals with a common interest or activity.
Nota: This meaning is commonly used in social or recreational settings.
Sinonimi di Association
connection
Connection refers to a relationship or link between two or more things.
Esempio: There is a strong connection between exercise and good health.
Nota: Association emphasizes a more general relationship, while connection implies a more direct link.
relationship
Relationship denotes the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Esempio: The relationship between the two countries has improved over the years.
Nota: Association is a broader term that can encompass various types of connections, while relationship often implies a more personal or specific connection.
link
Link refers to a connection or relationship between two or more things.
Esempio: The link between smoking and lung cancer is well-established.
Nota: Association can refer to a wider range of connections, while link suggests a more direct or specific connection.
tie
Tie implies a strong connection or bond between two or more things.
Esempio: There is a strong tie between music and emotions.
Nota: Association is a more general term that can encompass various types of connections, while tie often suggests a close or intimate connection.
Espressioni e frasi comuni di Association
Free association
Free association is a psychoanalytic technique used to explore the unconscious mind by analyzing the spontaneous and uncensored thoughts that arise.
Esempio: In psychology, free association is a technique where a person speaks freely about their thoughts, feelings, and memories without censorship.
Nota: The term 'free association' specifically refers to a psychological technique rather than a general concept of association.
Association football
Association football is the official name for the sport of soccer in most countries outside of North America.
Esempio: Association football, commonly known as soccer, is a popular sport played worldwide.
Nota: The term 'association football' is a specific term for the sport of soccer, differentiating it from other forms of football.
Association of ideas
The association of ideas refers to the connection or link between different concepts, thoughts, or elements in a narrative or discourse.
Esempio: The association of ideas in the novel helped readers understand the protagonist's motivations.
Nota: This phrase specifically denotes the relationship between different ideas, contrasting with the broader term 'association.'
Guilty by association
The concept of guilty by association suggests that a person's connection to others involved in wrongdoing can lead to negative assumptions about their own character.
Esempio: She was often seen with known criminals, leading to her being considered guilty by association.
Nota: This phrase implies that one's association with someone or something perceived negatively can reflect poorly on the individual themselves.
Association is not causation
This phrase highlights the logical fallacy of assuming that correlation between two variables implies a causal relationship.
Esempio: Just because two events occur together does not mean one caused the other; association is not causation.
Nota: It emphasizes the distinction between mere correlation or association and the presence of a cause-and-effect relationship.
Association member
An association member is an individual who belongs to a group or organization formed for a particular purpose, typically with shared interests or goals.
Esempio: She has been an active association member for over a decade, organizing various community events.
Nota: While 'association' refers to a general connection, 'association member' specifies a person affiliated with a particular group or organization.
Association rules
Association rules are patterns that show relationships or associations between items in a dataset, often used in market basket analysis and recommendation systems.
Esempio: In data mining, association rules are used to discover relationships between variables in large datasets.
Nota: This phrase pertains to specific rules or algorithms used in data analysis, distinct from the broader concept of 'association.'
Association meeting
An association meeting is a gathering of members of an organization to discuss matters related to their shared interests or objectives.
Esempio: The association meeting scheduled for next week will address the upcoming projects and budget allocations.
Nota: This phrase refers to a specific type of meeting held by an organized group, distinguishing it from a general concept of 'association.'
Association game
An association game is an activity designed to encourage participants to make connections between different ideas, words, or concepts, often used for team-building or cognitive development.
Esempio: The association game they played at the retreat helped team members bond and communicate effectively.
Nota: The term 'association game' denotes a specific type of interactive exercise aimed at fostering mental connections, differentiating it from the broader term 'association.'
Espressioni quotidiane (slang) di Association
Assoc
Shortened form of 'association', often used informally among friends or colleagues.
Esempio: I'm going to the club with my assoc later.
Nota: Informal and colloquial, primarily used in spoken language.
Associes
Derived from the word 'associates', referring to close friends or group members.
Esempio: Hey, I'm meeting up with my associes for drinks tonight.
Nota: Creates a sense of closeness and camaraderie among the group.
Buddy system
A system where two individuals support and watch out for each other.
Esempio: Let's use the buddy system for the hike so we can help each other stay safe.
Nota: More informal and colloquial than 'association', often used in casual settings.
Crew
A close-knit group of friends or colleagues who regularly hang out together.
Esempio: I'm heading out with my crew to catch a movie tonight.
Nota: Emphasizes a sense of unity and camaraderie within the group.
Squad
A group of friends who are particularly close and hang out together frequently.
Esempio: My squad and I are planning a beach day this weekend.
Nota: Conveys a sense of loyalty and belonging among the members.
Partner in crime
Someone who is always up for adventurous or mischievous activities with you.
Esempio: She's my partner in crime when it comes to trying new restaurants.
Nota: Adds a playful and lighthearted tone to the idea of being associated with someone for particular activities.
Fam
Short for 'family', used to refer to close friends or a tight-knit group of people.
Esempio: Heading out with the fam for a BBQ this weekend.
Nota: Creates a sense of intimacy and closeness within the group similar to how family members are connected.
Association - Esempi
Association football is also known as soccer.
El fútbol asociación también se conoce como fútbol.
She is a member of the local historical association.
Ella es miembro de la asociación histórica local.
The smell of freshly baked bread has a strong association with home.
El olor de pan recién horneado tiene una fuerte asociación con el hogar.
Grammatica di Association
Association - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: association
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): associations, association
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): association
Sillabe, Separação e Accento
association contiene 5 sillabe: as • so • ci • a • tion
Trascrizione fonetica: ə-ˌsō-sē-ˈā-shən
as so ci a tion , ə ˌsō sē ˈā shən (La sillaba rossa è accentata)
Association - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
association: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.