Dizionario
Inglese - Spagnolo
Training
ˈtreɪnɪŋ
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
entrenamiento, adiestramiento, formación, instrucción, capacitación
Significati di Training in spagnolo
entrenamiento
Esempio:
I need to attend a training session next week.
Necesito asistir a una sesión de entrenamiento la próxima semana.
The new employees will receive training on company policies.
Los nuevos empleados recibirán entrenamiento sobre las políticas de la empresa.
Uso: formalContesto: Workplace, education
Nota: This is the most common translation of 'training' in the context of education, professional development, or skill-building.
adiestramiento
Esempio:
Police dogs undergo rigorous training.
Los perros policía se someten a un riguroso adiestramiento.
The military provides specialized training to its personnel.
El ejército brinda adiestramiento especializado a su personal.
Uso: formalContesto: Military, police, animal training
Nota: This translation of 'training' is often used in the context of training animals or in specialized fields like military and law enforcement.
formación
Esempio:
She has a background in music education and vocal training.
Ella tiene formación en educación musical y entrenamiento vocal.
The company offers training and development programs for its employees.
La empresa ofrece programas de formación y desarrollo para sus empleados.
Uso: formalContesto: Education, professional development
Nota: This translation of 'training' emphasizes the educational aspect and development opportunities associated with learning.
instrucción
Esempio:
The software comes with a user manual for easy instruction.
El software viene con un manual de usuario para una instrucción fácil.
The coach provided clear instructions on strength training exercises.
El entrenador dio instrucciones claras sobre los ejercicios de entrenamiento de fuerza.
Uso: formalContesto: Guidance, teaching
Nota: This translation of 'training' is often used in the context of giving or receiving guidance, teaching, or instructions.
capacitación
Esempio:
The company invests in employee training and skills development.
La empresa invierte en la capacitación y desarrollo de habilidades de sus empleados.
The government offers free training programs for job seekers.
El gobierno ofrece programas de capacitación gratuitos para buscadores de empleo.
Uso: formalContesto: Skill development, workforce training
Nota: This translation of 'training' is commonly used in the context of skill-building, workforce development, and professional training programs.
Sinonimi di Training
instruction
Instruction refers to the act of teaching or providing knowledge and guidance on a particular subject or skill.
Esempio: The new employees received thorough instruction on company policies.
Nota: Instruction is more focused on imparting knowledge or skills, whereas training often implies a more structured and practical approach to learning.
education
Education involves the process of acquiring knowledge, skills, values, and habits through teaching, training, or research.
Esempio: She pursued further education in the field of marketing to advance her career.
Nota: Education is a broader term that encompasses a wider range of learning activities beyond just practical training.
coaching
Coaching involves guiding and supporting individuals to achieve specific goals or improve their performance in a particular area.
Esempio: The coach provided one-on-one coaching to help the athlete improve their performance.
Nota: Coaching often involves a more personalized and hands-on approach compared to traditional training methods.
development
Development refers to the process of improving skills, knowledge, or abilities over time through training, education, or experience.
Esempio: The company invested in the development of its employees through various training programs.
Nota: Development implies a continuous and ongoing process of growth and improvement, whereas training may focus on specific skills or tasks.
Espressioni e frasi comuni di Training
Hit the ground running
This phrase means to start something quickly and energetically without delay.
Esempio: After completing the training program, new employees are expected to hit the ground running and start contributing to the team immediately.
Nota: It emphasizes a swift and vigorous start, whereas 'training' refers to the process of teaching or learning a specific skill.
Train of thought
This phrase refers to the sequence of ideas or thoughts in someone's mind.
Esempio: I lost my train of thought during the presentation and couldn't remember what I was going to say next.
Nota: It focuses on the flow and coherence of one's thoughts, whereas 'training' pertains to the process of instruction or practice.
In the training wheels
Being 'in the training wheels' means being in a stage of learning or development where support or guidance is still needed.
Esempio: As a new manager, I'm still in the training wheels phase, learning how to lead a team effectively.
Nota: It implies a transitional phase of learning or growth, while 'training' itself is the process of acquiring knowledge or skills.
Baptism of fire
This phrase describes a challenging first experience that tests one's abilities and resilience.
Esempio: Joining the company during a busy period was a real baptism of fire for the new employee.
Nota: It signifies a trial by fire or a difficult initiation, contrasting with 'training' which involves systematic instruction or education.
Learn the ropes
To 'learn the ropes' means to become familiar with the way things are done in a particular organization or activity.
Esempio: The new intern is quickly learning the ropes around the office and adapting to the company's culture.
Nota: It emphasizes gaining practical knowledge and understanding of a specific environment, while 'training' is the systematic process of teaching skills or knowledge.
Crash course
A 'crash course' refers to an intensive and short training program to quickly acquire essential knowledge or skills.
Esempio: I had to take a crash course in project management to prepare for the new role at work.
Nota: It signifies a rapid and condensed learning experience, differing from the broader and more structured nature of traditional 'training'.
Trial by fire
To go through a 'trial by fire' means to face a difficult situation that tests one's skills, abilities, or determination.
Esempio: The intense project deadline served as a trial by fire for the team, testing their ability to work under pressure.
Nota: It implies a challenging test or ordeal, contrasting with 'training' which involves systematic instruction and practice to develop skills.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' means being in a difficult or disadvantaged position.
Esempio: Due to the delayed training schedule, the team found themselves behind the eight ball when the project deadline approached.
Nota: It indicates being in a tough spot or facing a disadvantage, unlike 'training' which is the process of acquiring knowledge or skills.
Espressioni quotidiane (slang) di Training
Train wreck
This term is used to describe a disaster or a complete mess.
Esempio: The meeting was a total train wreck. Nothing got accomplished.
Nota: The term 'train wreck' is a metaphorical expression that highlights chaos or disarray, contrasting with the more neutral term 'training.'
Train wreck waiting to happen
This slang refers to a situation that seems destined to go wrong or lead to a disaster.
Esempio: With the way things are going, it feels like a train wreck waiting to happen.
Nota: Similar to 'train wreck,' this term emphasizes the anticipation of a disaster, diverging from the concept of systematic preparation in 'training.'
Training wheels off
This phrase signifies moving beyond initial guidance or support and successfully navigating a task independently.
Esempio: Congratulations on getting your training wheels off and completing your first solo project!
Nota: While 'training wheels' represent support and learning, 'training wheels off' signifies independence and advanced skills in handling a task.
Training ground
This term refers to a place or setting where practical skills or experiences are gained or honed.
Esempio: The internship program served as a valuable training ground for future leaders.
Nota: The term 'training ground' implies a real-life setting for learning and improvement, contrasting with formal 'training' programs or sessions.
Train up
To 'train up' means to educate, instruct, or develop someone to meet specific requirements or standards.
Esempio: We need to train up our new recruits quickly to meet the project deadline.
Nota: The slang term 'train up' emphasizes the action of teaching or improving skills, differentiating it from the broader concept of 'training.'
Training camp
This term alludes to an intense, focused period of learning or skill development, typically in a short duration.
Esempio: Attending that workshop felt like a mental training camp. I learned so much in a short time.
Nota: While 'training camp' conveys a concentrated and rigorous learning environment, it differs from regular 'training' in its connotation of intensive and immersive practice.
Training day
Refers to a specific day or period set aside for focused learning, skill development, or instruction.
Esempio: Today is dedicated to training day, so please bring all your questions and be ready to learn.
Nota: 'Training day' signifies a particular day dedicated to learning or skill acquisition, contrasting with the broader scope of continuous 'training.'
Training - Esempi
Training for a marathon requires a lot of dedication and hard work.
El entrenamiento para un maratón requiere mucha dedicación y trabajo duro.
Our company offers various training programs for employees to improve their skills.
Nuestra empresa ofrece varios programas de entrenamiento para que los empleados mejoren sus habilidades.
The new employee will receive on-the-job training for the first month.
El nuevo empleado recibirá entrenamiento en el trabajo durante el primer mes.
Grammatica di Training
Training - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: train
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): trains
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): train
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): trained
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): training
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): trains
Verbo, forma base (Verb, base form): train
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): train
Sillabe, Separação e Accento
training contiene 2 sillabe: train • ing
Trascrizione fonetica: ˈtrā-niŋ
train ing , ˈtrā niŋ (La sillaba rossa è accentata)
Training - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
training: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.