Dizionario
Inglese - Spagnolo

Team

tim
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

equipo, conjunto, grupo, cuadro

Significati di Team in spagnolo

equipo

Esempio:
Our team won the championship last year.
Nuestro equipo ganó el campeonato el año pasado.
She is a valuable member of the team.
Ella es un miembro valioso del equipo.
Uso: formalContesto: Used in professional and sports settings
Nota: The most common translation of 'team' in Spanish, used in various contexts.

conjunto

Esempio:
The team of doctors worked together to save the patient.
El conjunto de médicos trabajó en conjunto para salvar al paciente.
The team effort led to a successful project completion.
El esfuerzo conjunto llevó a la finalización exitosa del proyecto.
Uso: formalContesto: Can refer to a group of people working together for a common goal
Nota: An alternate translation that emphasizes the collaborative aspect of a team.

grupo

Esempio:
The sales team is meeting in the conference room.
El grupo de ventas está reuniéndose en la sala de conferencias.
Our team of volunteers helped clean up the park.
Nuestro grupo de voluntarios ayudó a limpiar el parque.
Uso: formalContesto: Used to refer to a specific group of people working together
Nota: Another common translation for 'team,' especially in organizational contexts.

cuadro

Esempio:
The team lineup for tonight's game was announced.
El cuadro del equipo para el partido de esta noche fue anunciado.
The coach is deciding on the team formation.
El entrenador está decidiendo la formación del cuadro.
Uso: formalContesto: Often used in sports contexts to refer to the roster or lineup
Nota: Specifically used in the context of sports teams and their compositions.

Sinonimi di Team

group

A collection of individuals working together towards a common goal.
Esempio: The group worked together to complete the project.
Nota: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.

crew

A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Esempio: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Nota: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.

staff

The employees or personnel working in an organization or institution.
Esempio: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Nota: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.

Espressioni e frasi comuni di Team

Team player

A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Esempio: She is a great team player, always willing to help others.
Nota: Focuses on individual behavior within a team.

Teamwork makes the dream work

Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Esempio: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Nota: Highlights the collective effort rather than individual contributions.

Team spirit

A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Esempio: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Nota: Refers to the shared feeling and attitude within a group.

Team up

To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Esempio: Let's team up to finish this project before the deadline.
Nota: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.

Team building

Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Esempio: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Nota: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.

In the same boat

Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Esempio: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Nota: Highlights shared circumstances and the need for joint action.

All hands on deck

A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Esempio: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Nota: Urges full participation and involvement from all team members.

Strength in numbers

The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Esempio: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Nota: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.

United we stand, divided we fall

Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Esempio: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Nota: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.

Espressioni quotidiane (slang) di Team

Squad

A group of friends or teammates who are tight-knit.
Esempio: Our squad always has each other's backs.
Nota: Casual and typically used in informal settings.

Posse

Refers to a close group of friends or individuals.
Esempio: My posse and I are going to the concert tonight.
Nota: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.

Gang

A group of people, commonly friends or associates.
Esempio: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Nota: Often used playfully to indicate a close group of friends.

Clique

A small, exclusive group of friends or associates.
Esempio: She's part of the popular girl's clique at school.
Nota: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.

Team - Esempi

The team won the championship last year.
El equipo ganó el campeonato el año pasado.
We work together as a team to achieve our goals.
Trabajamos juntos como un equipo para alcanzar nuestras metas.
The team spirit was high during the game.
El espíritu de equipo estaba alto durante el juego.

Grammatica di Team

Team - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: team
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): teams
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): team
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): teamed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbo, forma base (Verb, base form): team
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): team
Sillabe, Separação e Accento
team contiene 1 sillabe: team
Trascrizione fonetica: ˈtēm
team , ˈtēm (La sillaba rossa è accentata)

Team - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
team: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.