Dizionario
Inglese - Francese
Eat
it
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
manger, ingérer, dévorer, se nourrir, engloutir
Significati di Eat in francese
manger
Esempio:
I like to eat pizza.
J'aime manger de la pizza.
They eat breakfast early.
Ils mangent le petit-déjeuner tôt.
Uso: informalContesto: General use, daily meals and eating habits.
Nota: The verb 'manger' is the most common translation of 'eat' and can be used in various contexts, from casual meals to formal dining.
ingérer
Esempio:
Do not eat the medicine without water.
Ne pas ingérer le médicament sans eau.
You should not eat too much sugar.
Vous ne devriez pas ingérer trop de sucre.
Uso: formalContesto: Medical or scientific contexts, discussing consumption of substances.
Nota: The term 'ingérer' is more formal and often used in contexts related to health or science.
dévorer
Esempio:
He devoured the book in one sitting.
Il a dévoré le livre en une seule fois.
She devoured her dinner.
Elle a dévoré son dîner.
Uso: informalContesto: Describing eating with great eagerness or enjoyment.
Nota: 'Dévorer' is often used in a figurative sense, as well as literally, to imply enthusiasm or greed in consumption.
se nourrir
Esempio:
It is important to eat well.
Il est important de se nourrir correctement.
Animals need to eat to survive.
Les animaux doivent se nourrir pour survivre.
Uso: formal/informalContesto: Contexts discussing nutrition and sustenance.
Nota: 'Se nourrir' emphasizes the aspect of nutrition and is often used in discussions about health and diet.
engloutir
Esempio:
He gulped down his food.
Il a englouti sa nourriture.
They quickly ate their sandwiches.
Ils ont englouti leurs sandwiches rapidement.
Uso: informalContesto: Describing the act of eating quickly or greedily.
Nota: 'Engloutir' suggests a hurried or excessive manner of eating, often used in a casual context.
Sinonimi di Eat
consume
To consume means to eat or drink something, especially in large quantities.
Esempio: We consume food to nourish our bodies.
Nota: The term 'consume' is often used in a more formal or technical context compared to 'eat.'
devour
To devour means to eat something quickly and eagerly.
Esempio: After the long hike, they devoured a delicious meal.
Nota: Devour implies a sense of eagerness or hunger in eating, often used for consuming food rapidly.
ingest
To ingest means to take food, drink or another substance into the body through the mouth.
Esempio: It is important to ingest a balanced diet for good health.
Nota: Ingest is a more formal term for consuming food or drink.
partake
To partake means to eat or drink something, especially as a participant in an activity.
Esempio: Let's partake in this delicious feast together.
Nota: Partake is often used in a social or communal context, implying sharing in an experience.
Espressioni e frasi comuni di Eat
Eat like a horse
To eat a large amount of food, usually quickly and eagerly.
Esempio: He eats like a horse, but never gains weight.
Nota: This phrase emphasizes eating a lot, similar to a horse's large appetite.
Eat your words
To admit that something you said was wrong.
Esempio: She said I would never finish the project on time, but now she has to eat her words.
Nota: This phrase involves acknowledging and retracting a statement previously made.
Eat out
To have a meal in a restaurant or outside of one's home.
Esempio: Let's eat out tonight at that new Italian restaurant.
Nota: This phrase refers specifically to dining outside the home, often in a restaurant setting.
Eat humble pie
To admit your error and apologize.
Esempio: After boasting about his skills, he had to eat humble pie when he failed the exam.
Nota: This phrase involves acknowledging a mistake or defeat and showing humility.
Eat into
To gradually reduce or use up something, such as time or money.
Esempio: The unexpected expenses have been eating into our savings.
Nota: This phrase implies a slow depletion or reduction of a resource over time.
Eat up
To finish eating all of something, especially food on a plate.
Esempio: Don't play with your food, just eat up before it gets cold.
Nota: This phrase focuses on consuming all of the food that has been served or available.
Eat away at
To cause gradual damage or distress over time.
Esempio: Guilt started to eat away at him as he kept the secret.
Nota: This phrase describes a continuous process of deterioration or emotional impact.
Eat crow
To admit that you were wrong or accept humiliation.
Esempio: He had to eat crow after his incorrect predictions were proven wrong.
Nota: This phrase signifies being forced to admit a mistake or face embarrassment.
Eat one's heart out
To feel jealousy or longing for something one cannot have.
Esempio: She can eat her heart out all she wants, but she won't get what she lost back.
Nota: This phrase conveys a sense of envy or regret over something unattainable.
Espressioni quotidiane (slang) di Eat
Chow down
To eat a large amount of food quickly and with enthusiasm.
Esempio: Let's chow down on some pizza!
Nota: Informal way to express eating heartily.
Munch
To eat something steadily or with a continuous and often audible chewing action.
Esempio: I'm munching on some chips while watching TV.
Nota: More casual and specific than just saying 'eat'.
Nosh
To eat food enthusiastically or heartily.
Esempio: Do you want to grab some nosh at the new deli down the street?
Nota: Connotes a more informal and voracious way of eating.
Pig out
To eat a large amount of food quickly and in an indulgent manner.
Esempio: I'm going to pig out on all these desserts at the party!
Nota: Implies excessive or gluttonous eating.
Grub
Food, especially of a simple or unappetizing kind.
Esempio: Let's go grab some grub before the movie starts.
Nota: Refers specifically to food, especially when the quality may not be exceptional.
Snack
To eat a light or casual meal between regular meals.
Esempio: I'll just snack on some fruit for now.
Nota: Indicates a small amount of food consumed between main meals.
Feast
To enjoy a large and elaborate meal, often in celebration or abundance.
Esempio: We feasted on a variety of dishes at the banquet.
Nota: Usually associated with special occasions or lavish spreads.
Eat - Esempi
I like to eat pizza.
J'aime manger de la pizza.
She is always snacking on something.
Elle grignote toujours quelque chose.
They were feasting on a delicious meal.
Ils festoyaient avec un repas délicieux.
Grammatica di Eat
Eat - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: eat
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): ate
Verbo, participio passato (Verb, past participle): eaten
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): eating
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): eats
Verbo, forma base (Verb, base form): eat
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): eat
Sillabe, Separação e Accento
eat contiene 1 sillabe: eat
Trascrizione fonetica: ˈēt
eat , ˈēt (La sillaba rossa è accentata)
Eat - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
eat: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.