Dizionario
Inglese - Indonesiano

Affect

əˈfɛkt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

mempengaruhi, mengubah, menyentuh (emosi), pengaruh (sebagai kata benda)

Significati di Affect in indonesiano

mempengaruhi

Esempio:
The weather can affect your mood.
Cuaca dapat mempengaruhi suasana hati Anda.
His decision will affect the entire team.
Keputusannya akan mempengaruhi seluruh tim.
Uso: formal/informalContesto: Used in both casual and formal contexts to describe influence on emotions, decisions, or situations.
Nota: Commonly used in discussions about emotions, psychology, and social issues.

mengubah

Esempio:
The new law will affect the way we do business.
Undang-undang baru akan mengubah cara kita berbisnis.
Changes in the economy can affect job availability.
Perubahan dalam ekonomi dapat mengubah ketersediaan pekerjaan.
Uso: formalContesto: Often used in legal, economic, and business discussions.
Nota: Indicates a change or transformation caused by an external factor.

menyentuh (emosi)

Esempio:
The movie really affected me emotionally.
Film itu benar-benar menyentuh saya secara emosional.
Her speech affected everyone in the audience.
Pidatonya menyentuh semua orang di hadapan.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts related to emotional responses to art, speeches, or personal stories.
Nota: Indicates a strong emotional impact or resonance.

pengaruh (sebagai kata benda)

Esempio:
His affect on the project was significant.
Pengaruhnya terhadap proyek itu sangat signifikan.
The affect of climate change is evident.
Pengaruh perubahan iklim sudah terlihat.
Uso: formalContesto: Typically used in academic or analytical discussions.
Nota: Refers to the influence or effect that something has on another thing.

Sinonimi di Affect

influence

To have an effect on or shape the behavior or opinions of someone or something.
Esempio: Her positive attitude influenced everyone around her.
Nota: While 'affect' generally refers to a broader range of impacts, 'influence' often implies a more subtle or indirect impact.

impact

To have a strong effect on someone or something.
Esempio: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Nota: Similar to 'affect,' but 'impact' typically suggests a more forceful or noticeable effect.

alter

To change or make different.
Esempio: The medication altered his state of mind.
Nota: Unlike 'affect,' 'alter' specifically denotes a change or modification in something.

modify

To make partial or minor changes to something.
Esempio: She modified her approach based on the feedback she received.
Nota: Similar to 'affect,' but 'modify' suggests a more deliberate and intentional adjustment.

Espressioni e frasi comuni di Affect

Affect someone/something

To produce a change or influence someone or something emotionally.
Esempio: The news affected her deeply, causing her to cry.
Nota: The verb 'affect' directly refers to the impact or influence on a person or thing.

Emotionally affect

To have a strong emotional impact on someone or a group of people.
Esempio: The movie emotionally affected the audience, leaving many in tears.
Nota: This phrase specifies that the impact is related to emotions.

Affect the outcome

To have an influence on the result or conclusion of a situation or event.
Esempio: The weather conditions could affect the outcome of the game.
Nota: This phrase focuses on how something can impact the final result or conclusion.

Affect behavior

To cause a change in someone's actions or conduct.
Esempio: The new environment affected her behavior, making her more cautious.
Nota: This phrase specifically highlights the impact on a person's actions or conduct.

Affect one's mood

To influence or change how someone feels or their emotional state.
Esempio: Lack of sleep can affect one's mood and overall well-being.
Nota: This phrase is related to the impact on a person's mood or emotional state.

Espressioni quotidiane (slang) di Affect

Impacting

The term 'impacting' is often used informally to describe the effect or influence of something on a situation or outcome.
Esempio: The recent changes are impacting our sales negatively.
Nota: While 'impacting' is similar to 'affecting', it is more casual and commonly used in spoken language.

Rub off on

To 'rub off on' someone means that one person's qualities or characteristics influence or affect another person.
Esempio: Her positive energy really rubs off on everyone around her.
Nota: This slang term suggests a more indirect influence compared to the word 'affect'.

Get to

When something 'gets to' a person, it means it starts to affect or bother them.
Esempio: His constant criticism is really getting to me.
Nota: This phrase is commonly used to express annoyance or irritation resulting from an influence.

Hit home

When something 'hits home' for someone, it deeply affects or resonates with them on a personal level.
Esempio: The movie's message really hit home with me.
Nota: This phrase emphasizes a strong emotional impact compared to the word 'affect'.

Mess with

To 'mess with' someone means to disturb or upset them through actions or words.
Esempio: Don't mess with her, she's in a bad mood today.
Nota: This colloquial expression implies a negative, disruptive effect on someone's emotional state or well-being.

Sink in

When something 'sinks in' for a person, it means they finally understand or absorb its impact after some time.
Esempio: The news took a while to sink in, but now I understand.
Nota: This phrase suggests a gradual process of realization or comprehension, indicating a delayed but profound effect.

Get under someone's skin

To 'get under someone's skin' means to annoy or irritate them deeply.
Esempio: His constant complaining really gets under my skin.
Nota: This slang phrase implies a persistent and bothersome effect, often causing emotional discomfort or frustration.

Affect - Esempi

The weather can affect your mood.
Cuaca dapat mempengaruhi suasana hati Anda.
The new policy will affect all employees.
Kebijakan baru akan mempengaruhi semua karyawan.
She showed no affect when she heard the news.
Dia tidak menunjukkan pengaruh apa pun ketika dia mendengar berita itu.

Grammatica di Affect

Affect - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: affect
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): affects, affect
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): affect
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): affected
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): affecting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): affects
Verbo, forma base (Verb, base form): affect
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): affect
Sillabe, Separação e Accento
affect contiene 2 sillabe: af • fect
Trascrizione fonetica: ə-ˈfekt
af fect , ə ˈfekt (La sillaba rossa è accentata)

Affect - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
affect: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.