Dizionario
Inglese - Indonesiano
Looking
ˈlʊkɪŋ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
melihat, mencari, nampak, memperhatikan, berharap
Significati di Looking in indonesiano
melihat
Esempio:
I am looking at the stars.
Saya sedang melihat bintang-bintang.
She is looking at her phone.
Dia sedang melihat ponselnya.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday situations when someone is physically observing something.
Nota: This meaning is the most direct translation and is commonly used in both casual and formal conversations.
mencari
Esempio:
I am looking for my keys.
Saya sedang mencari kunci saya.
He is looking for a job.
Dia sedang mencari pekerjaan.
Uso: formal/informalContesto: Used when someone is trying to find something or someone.
Nota: This meaning emphasizes the act of searching rather than just observing.
nampak
Esempio:
You are looking tired today.
Kamu nampak lelah hari ini.
She looks happy with her new job.
Dia nampak senang dengan pekerjaan barunya.
Uso: informalContesto: Used to describe someone's appearance or feelings based on observation.
Nota: This meaning is often used in casual conversation to comment on someone's state or emotion.
memperhatikan
Esempio:
I am looking closely at the details.
Saya sedang memperhatikan detailnya dengan seksama.
He is looking carefully at the painting.
Dia sedang memperhatikan lukisan itu dengan hati-hati.
Uso: formalContesto: Used in contexts where close observation or scrutiny is implied.
Nota: This meaning indicates a deeper level of observation, often used in academic or analytical discussions.
berharap
Esempio:
I am looking forward to meeting you.
Saya berharap bisa bertemu denganmu.
They are looking forward to the holiday.
Mereka berharap untuk liburan.
Uso: formal/informalContesto: Used when someone expresses anticipation or hope for a future event.
Nota: This usage is metaphorical, indicating an emotional or mental 'looking' towards something positive.
Sinonimi di Looking
gazing
Gazing implies looking steadily and intently at something.
Esempio: She was gazing out of the window, lost in thought.
Nota: Gazing suggests a more focused and prolonged act of looking.
staring
Staring means looking fixedly or vacantly at someone or something.
Esempio: He was staring at the painting, trying to decipher its meaning.
Nota: Staring often conveys a sense of intensity or concentration in the act of looking.
glancing
Glancing means taking a brief or hurried look.
Esempio: She quickly glanced at her watch to check the time.
Nota: Glancing suggests a quick or casual look rather than a sustained gaze.
peering
Peering involves looking closely or with difficulty, especially when trying to see something unclear.
Esempio: He was peering into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Nota: Peering often implies straining to see or discern details in what is being looked at.
observing
Observing means watching attentively with interest or for a scientific purpose.
Esempio: The scientist was carefully observing the behavior of the animals in the wild.
Nota: Observing often implies a deliberate and focused act of watching for specific details or patterns.
Espressioni e frasi comuni di Looking
keep an eye out
To watch or look for something carefully.
Esempio: I'll keep an eye out for any updates on the project.
Nota: Uses a different imagery compared to 'looking' and implies being vigilant.
look forward to
To anticipate something with pleasure or excitement.
Esempio: I'm looking forward to seeing you at the party.
Nota: Expresses anticipation and excitement beyond just physically looking at something.
take a look
To examine or inspect something briefly.
Esempio: Can you take a look at this document for me?
Nota: Suggests a brief inspection rather than a continuous act of looking.
look up to
To admire or respect someone.
Esempio: I've always looked up to my older sister for her achievements.
Nota: Focuses on admiration and respect rather than just the physical act of looking.
look down on
To consider someone as inferior or less important.
Esempio: She looks down on people who don't have a college education.
Nota: Implies a judgmental attitude towards others, different from the neutral act of looking.
watch out
To be careful or vigilant about something dangerous.
Esempio: Watch out! There's a car coming.
Nota: Emphasizes caution and being alert, different from a casual act of looking.
have a look
To take a brief look at something.
Esempio: Let me have a look at that painting. It's beautiful!
Nota: Indicates a quick observation rather than a prolonged act of looking.
look out for
To watch or be vigilant for something.
Esempio: Can you look out for my package while I'm away?
Nota: Implies actively watching or caring for something, different from a passive act of looking.
look like
To have a similar appearance to someone or something.
Esempio: You look like your mother when you smile.
Nota: Compares appearances rather than the action of looking itself.
Espressioni quotidiane (slang) di Looking
check out
To look at or investigate something. It is often used when suggesting someone to look at or experience something new.
Esempio: Check out this awesome new TV show!
Nota: The term 'check out' implies a more casual and informal way of looking at something compared to just 'looking at' it.
peep
To glance at or briefly look at something. It is used informally to refer to a quick or sneak peek at something.
Esempio: Let me take a quick peep at that document before the meeting.
Nota: The term 'peep' emphasizes a swift and often discreet way of looking at something compared to a standard 'look.'
scope out
To carefully examine or assess a situation or thing. It often implies a more detailed and strategic observation.
Esempio: I need to scope out the competition before the big presentation.
Nota: The term 'scope out' suggests a thorough and intentional observation, whereas 'look at' may be more general or casual.
eyeball
To look closely at or examine something. It is often used in a directive manner to suggest a close inspection.
Esempio: Eyeball that book for any relevant information on the topic.
Nota: The term 'eyeball' suggests a more focused and attentive way of looking at something.
glance
To take a quick look or brief view of something. It implies a rapid or cursory examination.
Esempio: Can you glance over this report and let me know if there are any errors?
Nota: The term 'glance' indicates a swift and often superficial look compared to a more thorough 'look.'
spot
To see or notice something, typically quickly or unexpectedly. It is often used to describe noticing something in a particular location.
Esempio: I spotted a rare bird in the park this morning.
Nota: The term 'spot' implies a sudden, maybe even accidental, observation of something compared to a deliberate act of 'looking.'
scout
To search or explore a place in order to obtain information. It is commonly used in the context of investigating or searching for something specific.
Esempio: He scouted around the office to find a quiet place for his phone call.
Nota: The term 'scout' implies a more purposeful and investigative way of looking around compared to a casual observation.
Looking - Esempi
Looking for a new job can be stressful.
Mencari pekerjaan baru bisa menjadi stres.
She was looking out the window when she saw the accident.
Dia sedang melihat ke luar jendela ketika dia melihat kecelakaan.
He looked at the painting for a long time, trying to understand its meaning.
Dia melihat lukisan itu untuk waktu yang lama, mencoba memahami maknanya.
Grammatica di Looking
Looking - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: look
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): looks
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): looked
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): look
Sillabe, Separação e Accento
looking contiene 1 sillabe: look
Trascrizione fonetica: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (La sillaba rossa è accentata)
Looking - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
looking: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.