Dizionario
Inglese - Indonesiano
Thought
θɔt
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
pemikiran, pikiran, nalar, renungan, ide
Significati di Thought in indonesiano
pemikiran
Esempio:
Her thought on the matter was very insightful.
Pemikirannya tentang masalah itu sangat tajam.
I had a thought that changed everything.
Saya memiliki pemikiran yang mengubah segalanya.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions, debates, or any situation where opinions or ideas are shared.
Nota: This meaning refers to the process of thinking or the ideas formed in one's mind.
pikiran
Esempio:
What are your thoughts on this topic?
Apa pikiranmu tentang topik ini?
He expressed his thoughts clearly.
Dia mengungkapkan pikirannya dengan jelas.
Uso: informalContesto: Commonly used in casual conversations when asking for someone's opinion.
Nota: This term is often used interchangeably with 'pemikiran' but is more casual.
nalar
Esempio:
Rational thought is important in decision-making.
Nalar yang rasional penting dalam pengambilan keputusan.
His thoughts were logical and well-structured.
Pikirannya logis dan terstruktur dengan baik.
Uso: formalContesto: Used in academic or intellectual discussions where logical reasoning is emphasized.
Nota: This meaning emphasizes the rational and logical aspect of thinking.
renungan
Esempio:
After some thought, she decided to accept the offer.
Setelah beberapa renungan, dia memutuskan untuk menerima tawaran itu.
His thoughts during meditation were peaceful.
Pikirannya selama meditasi sangat damai.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts involving contemplation, introspection, or meditation.
Nota: This meaning refers to a deeper or more reflective form of thinking.
ide
Esempio:
That's an interesting thought!
Itu adalah ide yang menarik!
She shared her thoughts about the project.
Dia membagikan idenya tentang proyek itu.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversations when discussing ideas or concepts.
Nota: This is often used in a more casual context to refer to an idea or suggestion.
Sinonimi di Thought
idea
An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Esempio: The idea of starting a new business excited her.
Nota: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.
notion
A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Esempio: She had a notion that things would work out in the end.
Nota: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Esempio: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Nota: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.
Espressioni e frasi comuni di Thought
food for thought
This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Esempio: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Nota: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.
train of thought
This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Esempio: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Nota: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.
second thought
This phrase means without hesitation or without further consideration.
Esempio: She accepted the job offer without a second thought.
Nota: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.
Espressioni quotidiane (slang) di Thought
think outside the box
To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Esempio: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Nota: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.
mind-boggling
Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Esempio: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Nota: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.
get the idea
To understand or grasp a concept, plan, or message.
Esempio: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Nota: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.
put two and two together
To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Esempio: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Nota: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.
penny for your thoughts
An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Esempio: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Nota: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.
Thought - Esempi
I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Saya tidak bisa berkonsentrasi pada pekerjaan saya karena saya memiliki terlalu banyak pikiran yang berlari di kepala saya.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Dia membagikan idenya kepada tim dan mereka semua setuju itu adalah ide yang bagus.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Setelah banyak pertimbangan, dia memutuskan untuk menerima tawaran pekerjaan itu.
Grammatica di Thought
Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passato (Verb, past tense)
Lemma: think
Coniugazioni
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): thought
Verbo, participio passato (Verb, past participle): thought
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): think
Sillabe, Separação e Accento
thought contiene 1 sillabe: thought
Trascrizione fonetica: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (La sillaba rossa è accentata)
Thought - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.