Dizionario
Inglese - Italiano
Avoid
əˈvɔɪd
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Evitare, Scongiurare, Eludere

Significati di Avoid in italiano

La parola 'avoid' in inglese è un verbo che significa "evitare" o "sfuggire a qualcosa". È comunemente usata in contesti quotidiani per esprimere l'idea di non affrontare una situazione, un problema o un rischio.

Esempi di utilizzo:

  1. "I try to avoid junk food." (Cerco di evitare il cibo spazzatura.)
  2. "She avoids talking about her personal life." (Lei evita di parlare della sua vita personale.)
  3. "To avoid accidents, always pay attention while driving." (Per evitare incidenti, presta sempre attenzione mentre guidi.)

'Avoid' si utilizza in contesti sia formali che informali. In contesti formali, può comparire in documenti, articoli accademici o comunicazioni ufficiali. In contesti informali, è comune nell'oralità e nella scrittura quotidiana.

Frasi comuni che includono 'avoid':

  • "Avoid making excuses." (Evita di fare scuse.)
  • "He avoids confrontation." (Lui evita il confronto.)
  • "We should avoid unnecessary risks." (Dovremmo evitare rischi inutili.)

Errori comuni:
Un errore frequente è l'uso di 'avoid' con un gerundio che non è corretto. Ad esempio, si dice "avoid doing something" e non "avoid to do something".

Parole correlate:
Sinonimi di 'avoid' includono 'dodge', 'evade', 'shun'. Gli antonimi includono 'confront', 'face', 'engage'.

Pronuncia:
La pronuncia di 'avoid' è /əˈvɔɪd/. È importante prestare attenzione alla corretta pronuncia della 'v' e alla 'oi', che suonano come in "boy".

Etimologia:
La parola 'avoid' deriva dal latino 'vādere', che significa "andare" o "procedere", con l'aggiunta del prefisso 'a-' che implica negazione. In inglese, la parola ha mantenuto il significato di allontanarsi da qualcosa.

Significati di Avoid in italiano

Evitare

Esempio:
Try to avoid any confrontation with him.
Cerca di evitare qualsiasi confronto con lui.
I avoid eating spicy food.
Evito di mangiare cibo piccante.
Uso: Formal/InformalContesto: General usage in everyday conversations
Nota: The most common translation for 'avoid' in Italian.

Scongiurare

Esempio:
We must avoid any misunderstandings.
Dobbiamo scongiurare qualsiasi malinteso.
Avoid making hasty decisions.
Scongiura di prendere decisioni affrettate.
Uso: FormalContesto: Used in situations where prevention or precaution is emphasized
Nota: This translation is more formal and indicates a sense of preventing something from happening.

Eludere

Esempio:
He tried to avoid the police.
Ha cercato di eludere la polizia.
Avoiding the question won't help.
Eludere la domanda non aiuterà.
Uso: FormalContesto: Used when referring to evading or escaping from someone or something
Nota: This translation suggests actively dodging or escaping a situation or person.

Sinonimi di Avoid

Espressioni e frasi comuni di Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Esempio: I always steer clear of that neighborhood at night.
Nota: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Esempio: She tries to keep away from negative people.
Nota: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Esempio: He managed to dodge the question about his past.
Nota: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Esempio: She sidestepped the issue by changing the topic.
Nota: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Esempio: He tried to evade paying his taxes for years.
Nota: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Esempio: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Nota: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Esempio: She shunned social gatherings after the incident.
Nota: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Espressioni quotidiane (slang) di Avoid

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Esempio: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Nota:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Esempio: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Nota:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Esempio: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Nota:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Esempio: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Nota:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Esempio: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Nota:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Esempio: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Nota:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Esempio: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Nota:

Avoid - Esempi

Avoid the traffic by taking the back roads.
Evita il traffico prendendo le strade secondarie.
I try to avoid eating too much sugar.
Cerco di evitare di mangiare troppa zucchero.
He avoided answering the question directly.
Ha evitato di rispondere direttamente alla domanda.

Grammatica di Avoid

Avoid - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: avoid
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): avoided
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): avoiding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): avoids
Verbo, forma base (Verb, base form): avoid
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sillabe, Separação e Accento
avoid contiene 1 sillabe: avoid
Trascrizione fonetica: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (La sillaba rossa è accentata)

Avoid - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
avoid: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.