Dizionario
Inglese - Italiano
Moment
ˈmoʊmənt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

momento, istante, attimo, tempo

Significati di Moment in italiano

La parola "moment" in inglese è utilizzata per riferirsi a un breve intervallo di tempo. È comune in contesti sia formali che informali e può essere usata in diverse situazioni quotidiane.

Esempi di utilizzo:

  1. Situazioni quotidiane: "I’ll be back in a moment." (Tornerò tra un momento.) Qui, "moment" indica un breve periodo di tempo.

  2. Riflessione o attenzione: "Just give me a moment to think." (Dammi solo un momento per pensare.) In questo caso, si richiede un intervallo di tempo per riflettere.

  3. Eventi significativi: "This is a moment I will never forget." (Questo è un momento che non dimenticherò mai.) Qui, "moment" si riferisce a un evento memorabile.

Frasi comuni:

  • "At the moment" (Al momento) – indica la situazione attuale.
  • "A moment of silence" (Un momento di silenzio) – usato in contesti formali, ad esempio durante cerimonie commemorative.
  • "In a moment" (Tra un momento) – indica che qualcosa accadrà molto presto.

Contesti d'uso: "moment" è usato in conversazioni quotidiane, scrittura informale, e anche in contesti più formali come discorsi o presentazioni.

Errori comuni: Un errore frequente è l'uso di "moment" in contesti in cui si intende un periodo di tempo più lungo. È importante ricordare che "moment" implica un breve intervallo.

Parole correlate: Sinonimi includono "instant" (istantaneo) e "time" (tempo), mentre un antonimo potrebbe essere "eternity" (eternità).

Pronuncia: "Moment" si pronuncia /ˈmoʊmənt/. È importante prestare attenzione alla sillabazione, che prevede due sillabe.

Etimologia: La parola deriva dal latino "momentum", che significa "movimento" o "forza". La sua evoluzione ha portato all'uso attuale in inglese, focalizzandosi sul concetto di tempo.

In sintesi, "moment" è una parola versatile usata per descrivere brevi periodi di tempo e situazioni significative, sia in contesti formali che informali.

Significati di Moment in italiano

momento

Esempio:
Wait a moment, I'll be right back.
Aspetta un momento, tornerò subito.
The concert was a magical moment.
Il concerto è stato un momento magico.
Uso: formal/informalContesto: General use in everyday conversations
Nota: This is the most common translation of 'moment' in Italian, used in various contexts.

istante

Esempio:
In an instant, everything changed.
In un istante, tutto è cambiato.
Capture this moment with a photo.
Cattura questo istante con una foto.
Uso: formalContesto: Describing a very brief period of time
Nota: Often used to refer to a specific brief moment or instant.

attimo

Esempio:
I'll be there in a moment.
Ci sarò tra un attimo.
Hold on a moment, please.
Aspetta un attimo, per favore.
Uso: informalContesto: Casual or colloquial conversations
Nota: Commonly used informally to refer to a short period of time.

tempo

Esempio:
Give it some time, and you'll see the results.
Dagli del tempo e vedrai i risultati.
She needs time to process the information.
Le serve tempo per elaborare le informazioni.
Uso: formalContesto: Referring to a period or duration of time
Nota: Can be used to indicate the time needed for something to happen or develop.

Sinonimi di Moment

instant

An instant refers to a very short period of time, emphasizing immediacy or quickness.
Esempio: I'll be back in an instant.
Nota: While both 'moment' and 'instant' refer to a brief period of time, 'instant' specifically highlights the quickness or immediacy of the timeframe.

second

A second is a unit of time equal to 1/60th of a minute, often used informally to mean a very short time period.
Esempio: Wait a second, I need to grab my keys.
Nota: Unlike 'moment,' which is more general, 'second' is a specific unit of time and can imply a slightly longer duration.

instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something, often used in a broader context.
Esempio: There was a particular instance when he showed great courage.
Nota: Unlike 'moment,' which can be more abstract, 'instance' typically refers to a specific occurrence or example.

Espressioni e frasi comuni di Moment

In a moment

This phrase means a short period of time, implying that something will happen soon or shortly.
Esempio: I'll be with you in a moment, just finishing up this task.
Nota: It emphasizes immediacy or a shorter duration compared to just 'moment.'

At the moment

This phrase refers to the current time or the present moment.
Esempio: At the moment, I don't have the information you're looking for.
Nota: It specifies a particular point in time, adding a sense of current relevance.

Wait a moment

Asking someone to pause briefly, usually for a short period of time.
Esempio: Could you wait a moment while I grab my coat?
Nota: It is a polite way to ask for a brief pause or delay.

Moments of truth

Critical moments or instances when a decision or action determines the outcome.
Esempio: The interview was full of moments of truth where the candidate had to be honest.
Nota: It refers to significant points in a process or event that can impact the final result.

Any moment now

Indicates that something is expected to happen very soon or imminently.
Esempio: The bus should be arriving any moment now.
Nota: It conveys a sense of anticipation or readiness for an imminent event.

In the heat of the moment

During a period of strong emotion or excitement when actions or words may be impulsive.
Esempio: I said some things I didn't mean in the heat of the moment.
Nota: It highlights acting impulsively or irrationally due to intense emotions.

A moment's notice

Being prepared to act or respond immediately when required.
Esempio: I can be ready to leave at a moment's notice if needed.
Nota: It emphasizes being ready to act without delay or advance warning.

Espressioni quotidiane (slang) di Moment

Give me a sec

This slang term is a shortened form of 'Give me a second'. It is commonly used to ask for a short amount of time or a moment to complete a task or find something.
Esempio: Can you give me a sec to find my keys?
Nota: The term 'sec' is informal and conversational, while 'second' is more formal and precise.

Hold on a sec

Similar to 'Give me a sec', 'Hold on a sec' is used to ask someone to wait for a short moment. It implies a brief pause or delay in an activity.
Esempio: Hold on a sec, I need to grab my jacket.
Nota: The term 'sec' in this context is used to indicate a very short period of time, whereas 'hold on' alone may not specify the duration.

One sec

A casual and shortened way of saying 'One second'. It is used to indicate a brief pause or delay in a conversation or activity.
Esempio: Just one sec, I'll be right back.
Nota: The slang term 'sec' is more informal and implies a quicker timeframe compared to the word 'second'.

Hang on a min

'Hang on a min' is a colloquial way of asking someone to wait for a short moment. It is commonly used in informal conversations to request a brief pause.
Esempio: Hang on a min, I'm trying to remember his name.
Nota: The informal use of 'min' for 'minute' and the casual tone differentiate this slang term from the formal term 'minute'.

Give me a tick

A slang term for 'Give me a moment'. 'Tick' is used informally to refer to a short period of time or a moment to complete a task.
Esempio: Give me a tick to finish this email.
Nota: The slang term 'tick' is more colloquial and conversational compared to the formal term 'moment'.

In a jiffy

An informal expression meaning 'in a short amount of time' or 'quickly'. It suggests a brief and immediate return or action.
Esempio: I'll be back in a jiffy, just need to grab my bag.
Nota: The slang term 'jiffy' is more casual and implies a quicker timeframe compared to the word 'moment'.

Hold your horses

Used informally to tell someone to wait or be patient. It suggests taking a moment to be calm and not rush into something.
Esempio: Hold your horses, I'm almost done with my call.
Nota: The slang term 'hold your horses' is figurative and emphasizes patience rather than a literal moment in time.

Moment - Esempi

This is a crucial moment in our history.
Questo è un momento cruciale nella nostra storia.
I need a moment to think about it.
Ho bisogno di un momento per pensarci.
The momentum of the project slowed down.
Il momentum del progetto è rallentato.

Grammatica di Moment

Moment - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: moment
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): moments, moment
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): moment
Sillabe, Separação e Accento
moment contiene 2 sillabe: mo • ment
Trascrizione fonetica: ˈmō-mənt
mo ment , ˈmō mənt (La sillaba rossa è accentata)

Moment - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
moment: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.