Dizionario
Inglese - Italiano
Performance
pərˈfɔrməns
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

esibizione, prestazione, rendimento

Significati di Performance in italiano

La parola "performance" è comunemente utilizzata in inglese per riferirsi al modo in cui qualcuno svolge un compito o un'attività, spesso in contesti artistici, sportivi o professionali. È un termine che può essere usato in vari contesti, sia formali che informali.

Contesti di utilizzo:

  1. Artistico: In ambito teatrale o musicale, "performance" si riferisce all'esibizione di un artista. Ad esempio, "The performance was captivating" (La performance è stata coinvolgente).

  2. Sportivo: Si usa per descrivere il rendimento di un atleta in una competizione. Ad esempio, "His performance in the match was outstanding" (La sua performance nella partita è stata eccezionale).

  3. Professionale: In contesti lavorativi, può riferirsi alla produttività o ai risultati di un dipendente. Ad esempio, "Her performance this quarter exceeded expectations" (La sua performance di questo trimestre ha superato le aspettative).

  4. Tecnologico: Può anche riferirsi alle capacità di un dispositivo o di un sistema. Ad esempio, "The performance of the new software is impressive" (Le performance del nuovo software sono impressionanti).

Frasi comuni:

  • "Give a performance" (dare una performance)
  • "Performance review" (valutazione delle performance)
  • "Underperformance" (sotto-performance)
  • "Performance metrics" (metriche di performance)

Contesto di uso:

La parola è adatta a contesti sia formali che informali, a seconda della situazione. In ambito accademico o professionale, è più comune trovare espressioni come "performance evaluation" o "performance indicators". In contesti più informali, può essere usata per descrivere una semplice esibizione o prestazione.

Errori comuni:

Un errore frequente è l'uso di "performance" come sinonimo di "perform" (eseguire). È importante ricordare che "performance" si riferisce al risultato o all'atto di esecuzione, mentre "perform" si riferisce all'azione di eseguire.

Parole correlate:

  • Sinonimi: execution, achievement, display.
  • Antonimi: failure, underperformance.

Pronuncia:

La parola "performance" si pronuncia /pərˈfɔːrməns/ in inglese. È importante notare la sillaba accentata, che è la seconda.

Etymologia:

Il termine "performance" deriva dal francese antico "parfournir", che significa "completare" o "realizzare". È entrato nell'uso inglese nel tardo 14° secolo, mantenendo un significato simile legato all'atto di completare un compito o un'esibizione.

Significati di Performance in italiano

esibizione

Esempio:
The ballet performance was outstanding.
La performance di balletto è stata eccezionale.
She gave a powerful performance on stage.
Ha dato un'esibizione potente sul palco.
Uso: formalContesto: Used in formal settings such as theaters, concerts, and other performance-based events.
Nota: This meaning refers to a public display of skill or talent, often in the arts.

prestazione

Esempio:
The car's performance was impressive on the race track.
La prestazione dell'auto è stata impressionante in pista.
The athlete's performance in the competition was exceptional.
La prestazione dell'atleta nella competizione è stata eccezionale.
Uso: formalContesto: Commonly used in the context of sports, work evaluations, or technical assessments.
Nota: This meaning refers to the execution or accomplishment of a task, often related to efficiency or effectiveness.

rendimento

Esempio:
The company's financial performance has been steady.
Il rendimento finanziario dell'azienda è stato costante.
The device's performance is directly related to its specifications.
Il rendimento del dispositivo è direttamente correlato alle sue specifiche.
Uso: formalContesto: Used in business, technology, and financial contexts to discuss results or output.
Nota: This meaning focuses on the efficiency, output, or functioning of a system, device, or organization.

Sinonimi di Performance

presentation

A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
Esempio: She gave an impressive presentation at the conference.
Nota: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.

showing

Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
Esempio: His showing in the competition was outstanding.
Nota: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.

execution

Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
Esempio: The execution of the dance routine was flawless.
Nota: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.

production

A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
Esempio: The theater company put on a stunning production of the play.
Nota: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.

Espressioni e frasi comuni di Performance

Hit the stage

To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
Esempio: The band will hit the stage in a few minutes.
Nota: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.

Steal the show

To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
Esempio: The lead actor really stole the show with her performance.
Nota: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.

Give it your all

To put forth maximum effort and energy in a performance.
Esempio: She gave it her all during the dance competition.
Nota: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.

Knock it out of the park

To exceed expectations and perform exceptionally well.
Esempio: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
Nota: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.

On point

To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
Esempio: The comedian's timing was on point throughout the show.
Nota: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.

In the spotlight

To be the center of attention or focus during a performance.
Esempio: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
Nota: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.

Standing ovation

An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
Esempio: The play received a standing ovation from the audience.
Nota: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.

Espressioni quotidiane (slang) di Performance

Nailed it

To perform exceptionally well or flawlessly.
Esempio: She totally nailed her performance at the concert last night.
Nota: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.

Crushed it

To do exceedingly well or excel in a performance.
Esempio: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
Nota: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.

Killed it

To perform exceptionally or impressively.
Esempio: Wow, you really killed it in your audition!
Nota: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.

Rocked it

To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
Esempio: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
Nota: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.

Ace it

To perform exceptionally well or flawlessly.
Esempio: He aced his performance in the drama production.
Nota: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.

Nailed the gig

To succeed or excel in a performance or event.
Esempio: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
Nota: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.

Slayed it

To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
Esempio: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
Nota: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.

Performance - Esempi

My performance at the concert was amazing.
La mia performance al concerto è stata fantastica.
The dancers gave a stunning performance.
I ballerini hanno dato una performance straordinaria.
The magician's performance left the audience in awe.
La performance del mago ha lasciato il pubblico a bocca aperta.

Grammatica di Performance

Performance - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: performance
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): performances, performance
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): performance
Sillabe, Separação e Accento
performance contiene 3 sillabe: per • for • mance
Trascrizione fonetica: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (La sillaba rossa è accentata)

Performance - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
performance: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.