Dizionario
Inglese - Italiano
Poor
pʊr
Estremamente Comune
600 - 700
600 - 700
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Povero (economicamente), Scarso / Povero (di qualità), Miserabile / Povero (nella condizione)

Significati di Poor in italiano

La parola "poor" in inglese viene utilizzata principalmente per descrivere la mancanza di ricchezza o risorse. È un aggettivo che può essere usato in diversi contesti, sia formali che informali.

Uso quotidiano:

  1. Situazione economica: "poor" è comunemente usato per descrivere persone o famiglie con un basso reddito. Ad esempio: "Many poor families struggle to meet their basic needs." (Molte famiglie povere faticano a soddisfare i loro bisogni fondamentali.)

  2. Qualità o condizione: Può anche riferirsi a qualcosa di scarsa qualità. Ad esempio: "The service was poor at the restaurant." (Il servizio era scadente al ristorante.)

  3. Salute: Si può usare per descrivere condizioni di salute non buone. Ad esempio: "He has poor health due to his lifestyle." (Ha una salute precaria a causa del suo stile di vita.)

  4. Prestazioni: Utilizzato per descrivere prestazioni insoddisfacenti. Ad esempio: "She did a poor job on the presentation." (Ha fatto un lavoro mediocre sulla presentazione.)

Frasi e espressioni comuni:

  • "Poor thing" (Poverino/a): usato per esprimere pietà per qualcuno.
  • "Poor excuse" (Scusa debole): usato per descrivere una giustificazione insoddisfacente.
  • "Poor decision" (Decisione sbagliata): per indicare una scelta non saggia.

Contesto di utilizzo:
"Poor" è utilizzato in contesti sia formali che informali. In discorsi accademici o articoli di giornale, può riferirsi a questioni socio-economiche. In conversazioni quotidiane, è usato per esprimere empatia o per descrivere situazioni comuni.

Errori comuni:
Un errore frequente è confondere "poor" con "pore" (pori) o "pour" (versare). Inoltre, gli studenti italiani potrebbero usare "poor" per descrivere situazioni non legate alla mancanza di risorse, quando in realtà è specifico per la povertà o scarsa qualità.

Parole correlate:

  • Sinonimi: needy (bisognoso), impoverished (impoverito), inadequate (inadeguato).
  • Antonimi: rich (ricco), wealthy (benestante), excellent (eccellente).

Pronuncia: "Poor" si pronuncia /pʊr/ (simile a "pur"). È importante non confondere la pronuncia con "pour" che ha un suono simile ma un significato diverso.

Grammatica ed etimologia:
"Poor" è un aggettivo e può essere usato in frasi comparative come "poorer" e superlative "poorest". L'origine della parola risale all'inglese antico "pōr", che significava "privo di".

Significati di Poor in italiano

Povero (economicamente)

Esempio:
They lived in a poor neighborhood.
Vivevano in un quartiere povero.
Many families are poor and struggle to make ends meet.
Molte famiglie sono povere e faticano ad arrivare a fine mese.
Uso: Formal/InformalContesto: Describing financial status or economic hardship
Nota: Used to indicate a lack of wealth or resources.

Scarso / Povero (di qualità)

Esempio:
The poor quality of the product was disappointing.
La scarsa qualità del prodotto è stata deludente.
The movie received poor reviews from critics.
Il film ha ricevuto recensioni negative dai critici.
Uso: Formal/InformalContesto: Referring to low quality or substandard conditions
Nota: Used to describe something that is of inferior quality or standard.

Miserabile / Povero (nella condizione)

Esempio:
The poor children had no shoes.
I bambini poveri non avevano scarpe.
He lived in a poor state of health.
Viveva in uno stato di salute povero.
Uso: Formal/InformalContesto: Describing a state of deprivation or lack
Nota: Used to indicate a condition of poverty or deprivation.

Sinonimi di Poor

Impoverished

Impoverished refers to extreme poverty or deprivation, suggesting a lack of basic necessities.
Esempio: The impoverished family struggled to make ends meet.
Nota: Impoverished emphasizes severe poverty compared to the general term 'poor.'

Needy

Needy describes someone who lacks the necessities of life, such as food, shelter, or clothing.
Esempio: The charity organization helps support needy children in the community.
Nota: Needy often implies a sense of urgency or immediate need compared to the more general term 'poor.'

Deprived

Deprived suggests a lack or denial of essential resources or opportunities.
Esempio: Children from deprived backgrounds may face challenges in accessing education.
Nota: Deprived conveys a sense of being unfairly or systematically denied compared to the broader term 'poor.'

Indigent

Indigent refers to extreme poverty and destitution, often associated with a lack of means to support oneself.
Esempio: The indigent population in the city struggles with homelessness and hunger.
Nota: Indigent conveys a more formal or legalistic tone compared to the more colloquial term 'poor.'

Espressioni e frasi comuni di Poor

Beggars can't be choosers

This phrase means that when you are in a difficult or desperate situation, you should be grateful for whatever help or opportunity you receive, even if it's not exactly what you want.
Esempio: I know the job isn't ideal, but beggars can't be choosers.
Nota: This phrase emphasizes the idea of limited options or resources available to someone in need.

Living from hand to mouth

This phrase describes a situation where someone has just enough money or resources to survive, without being able to save or plan for the future.
Esempio: Since losing his job, he's been living from hand to mouth.
Nota: It conveys the idea of barely managing to meet basic needs, without any financial security or stability.

Down and out

This phrase describes someone who is in a very difficult or desperate situation, especially due to poverty or lack of resources.
Esempio: After losing everything in the financial crisis, he was completely down and out.
Nota: It emphasizes a sense of hopelessness or extreme hardship beyond just being poor.

Dirt poor

This phrase is used to describe extreme poverty, indicating that someone is extremely poor and has very few material possessions.
Esempio: They grew up in a small village, dirt poor and struggling to make ends meet.
Nota: It adds a vivid and colloquial emphasis on the dire financial situation of the person.

On the breadline

This phrase refers to living in poverty or near the point of starvation, where a person's income is just enough to cover basic necessities like food.
Esempio: Since losing her job, she's been living on the breadline, barely able to afford food.
Nota: It specifically highlights the struggle to afford even the most essential items like food, emphasizing the precarious financial situation.

Poor as a church mouse

This phrase humorously emphasizes extreme poverty by comparing someone's financial situation to that of a church mouse, which traditionally has very little to live on.
Esempio: After the fire destroyed their home, they were left as poor as church mice.
Nota: It uses a vivid and imaginative comparison to portray the depth of poverty in a lighthearted manner.

Hand to mouth

This phrase describes a situation where someone's income is just enough to cover daily expenses and there is no surplus for savings or emergencies.
Esempio: Without a steady job, they were living hand to mouth, struggling to pay bills each month.
Nota: It focuses on the immediate struggle to meet basic needs without any financial buffer or stability.

Espressioni quotidiane (slang) di Poor

Strapped

To be financially tight or in a difficult situation where there's a lack of money.
Esempio: I can't afford it right now, I'm a bit strapped.
Nota:

Skint

To have no money; to be broke.
Esempio: I'm completely skint until payday.
Nota:

Penniless

Completely lacking money; having no money at all.
Esempio: After losing his job, he found himself penniless.
Nota:

Hard up

Having little money; financially struggling.
Esempio: I'm a bit hard up this month, so I can't go out much.
Nota:

Flat broke

To have absolutely no money; completely broke.
Esempio: I gambled all my money away and now I'm flat broke.
Nota:

Destitute

Completely lacking resources or means of livelihood; extremely poor.
Esempio: The war left many families destitute and homeless.
Nota:

Down on one's luck

Experiencing a period of misfortune or bad luck, especially in terms of financial matters.
Esempio: He's been down on his luck ever since he lost his job.
Nota:

Poor - Esempi

Poor as a church mouse.
Povero come un topo di chiesa.
The quality of the product is poor.
La qualità del prodotto è scadente.
The team's performance was poor.
La prestazione della squadra è stata scadente.

Grammatica di Poor

Poor - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: poor
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): poorer
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): poorest
Aggettivo (Adjective): poor
Sostantivo, plurale (Noun, plural): poor
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): poor
Sillabe, Separação e Accento
Poor contiene 1 sillabe: poor
Trascrizione fonetica: ˈpu̇r
poor , ˈpu̇r (La sillaba rossa è accentata)

Poor - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Poor: 600 - 700 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.