Dizionario
Inglese - Italiano
Send
sɛnd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

inviare/mandare, trasmettere, mandare via, inoltrare

Significati di Send in italiano

La parola "send" è un verbo molto comune in inglese, usato per indicare l'azione di inviare qualcosa a qualcuno. Può riferirsi a messaggi, oggetti fisici, informazioni, e altro. È utilizzato in contesti sia formali che informali.

Uso pratico:

  1. Invio di messaggi: "I will send you an email." (Ti invierò un'email.) Qui, "send" è usato per riferirsi all'invio di una comunicazione elettronica.

  2. Invio di pacchi: "Please send the package to my address." (Per favore, invia il pacco al mio indirizzo.) In questo caso, il verbo si riferisce all'invio di un oggetto fisico.

  3. Invio di informazioni: "Can you send me the details?" (Puoi inviarmi i dettagli?) Qui, "send" indica l'azione di fornire informazioni.

  4. Richiesta di invio: "Send me a text when you arrive." (Mandami un messaggio quando arrivi.) Utilizzato in un contesto informale per richiedere un messaggio.

Frasi comuni:

  • "Send it back" (Restituiscilo): usato per indicare di rimandare qualcosa.
  • "Send a message" (Invia un messaggio): usato frequentemente in comunicazioni digitali.
  • "Send regards" (Invia i saluti): usato per esprimere saluti a qualcuno.

Contesto di utilizzo:

"Send" è utilizzato in situazioni quotidiane, sia in ambito personale che professionale. È appropriato in contesti informali tra amici e familiari, così come in contesti formali come comunicazioni aziendali.

Errori comuni:

Un errore comune è confondere "send" con "send to" (inviare a). "Send" può essere usato da solo, ma è spesso seguito da un complemento che specifica il destinatario o l'oggetto.

Parole correlate:

  • Sinonimi: dispatch, forward, transmit (anche se alcuni di questi possono avere connotazioni specifiche).
  • Antònimi: receive (ricevere).

Pronuncia:

La pronuncia di "send" è /sɛnd/. È importante notare che la "s" è sorda e la "e" è pronunciata come una "e" aperta.

Grammatica ed etimologia:

"Send" è un verbo regolare in inglese, con il participio passato "sent". La parola deriva dall'inglese antico "sendan", che significa "inviare".

Significati di Send in italiano

inviare/mandare

Esempio:
I will send you an email.
Ti manderò una email.
Please send me the documents.
Per favore, inviami i documenti.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in both formal and informal contexts when referring to sending messages, emails, packages, etc.
Nota: Both 'inviare' and 'mandare' can be used interchangeably in most contexts, with 'inviare' being slightly more formal.

trasmettere

Esempio:
The radio station sends out news updates every hour.
La stazione radio trasmette aggiornamenti ogni ora.
The satellite sends signals to Earth.
Il satellite trasmette segnali alla Terra.
Uso: formalContesto: Typically used in formal or technical contexts when referring to transmitting signals, information, or data.
Nota: This meaning of 'send' is more specific to broadcasting or transmitting information rather than physical objects.

mandare via

Esempio:
Please send the dog away.
Per favore, mandate via il cane.
He was sent away for misbehaving.
È stato mandato via per cattiva condotta.
Uso: formalContesto: Used in formal contexts to indicate sending someone or something away, often with a sense of removal or dismissal.
Nota: This meaning implies a sense of separation or exclusion, rather than just physical movement.

inoltrare

Esempio:
Please send this message to everyone in the group.
Per favore, inoltra questo messaggio a tutti nel gruppo.
The secretary will send your request to the appropriate department.
La segretaria inoltrerà la tua richiesta al dipartimento appropriato.
Uso: formalContesto: Commonly used in formal settings to indicate forwarding or passing on information or requests to others.
Nota: This meaning often involves the action of redirecting communication or tasks to other parties.

Sinonimi di Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Esempio: She dispatched the package to its destination.
Nota: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Esempio: The radio tower can transmit signals over long distances.
Nota: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Esempio: Please forward the email to the appropriate department.
Nota: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Esempio: The company ships products to customers worldwide.
Nota: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Espressioni e frasi comuni di Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Esempio: He sent off his application for the job yesterday.
Nota: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Esempio: The company sends out a newsletter every month.
Nota: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Esempio: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Nota: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Esempio: Please send in your feedback by the end of the week.
Nota: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Esempio: She sent off for a free sample of the new product.
Nota: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Esempio: His behavior sent up red flags for the teacher.
Nota: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Esempio: The boss sent away the employee for his misconduct.
Nota: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Espressioni quotidiane (slang) di Send

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Esempio: Just send me a message when you're ready to leave.
Nota:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Esempio: If he keeps bothering you, just send him packing.
Nota: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Esempio: The creepy music sent shivers down my spine.
Nota: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Esempio: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Nota: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Esempio: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Nota: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Esempio: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Nota: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Esempio: That ghost story sent a chill down my spine.
Nota: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Esempi

I will send you the package tomorrow.
Ti manderò il pacco domani.
Can you send me the document via email?
Puoi inviarmi il documento via email?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Lei manda sempre cartoline ai suoi amici quando viaggia.

Grammatica di Send

Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: send
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sent
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): send
Sillabe, Separação e Accento
send contiene 1 sillabe: send
Trascrizione fonetica: ˈsend
send , ˈsend (La sillaba rossa è accentata)

Send - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.