Dizionario
Inglese - Italiano
Sit
sɪt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

sedersi, essere seduto/a, essere collocato/a

Significati di Sit in italiano

La parola "sit" è un verbo comunemente usato in inglese per indicare l'azione di posizionarsi in una posizione seduta. È utilizzato in vari contesti, sia formali che informali, e da diverse categorie di persone, come adulti, bambini e animali.

Uso pratico:

  1. Azione fisica: "Sit" viene utilizzato per descrivere l'atto di sedersi. Ad esempio:

    • "Please sit down." (Per favore, siediti.)
    • "He sat on the chair." (Si è seduto sulla sedia.)
  2. Contesti sociali: Può essere usato in situazioni di incontro o di conversazione. Ad esempio:

    • "Let's sit together." (Sediamoci insieme.)
    • "They are sitting at the table." (Loro sono seduti al tavolo.)
  3. Istruzioni e comandi: Spesso usato in contesti educativi o di addestramento, come nel caso di animali domestici:

    • "Teach your dog to sit." (Insegna al tuo cane a sedersi.)
  4. Frasi comuni: Ci sono espressioni ricorrenti che includono "sit":

    • "Sit tight" (Rimani fermo/aspettare pazientemente).
    • "Sit back and relax" (Siediti e rilassati).
    • "Sit in" (Partecipare a una riunione o a un evento, spesso in modo attivo).

Errori comuni:
Un errore frequente è confondere "sit" con "set". "Sit" si riferisce all'azione di sedersi, mentre "set" significa posizionare qualcosa in un luogo. Ad esempio, non si dice "I set on the chair" ma "I sit on the chair."

Parole correlate:

  • Sinonimi: "Perch" (siediti), "rest" (riposa), anche se non sono esattamente equivalenti.
  • Antonimi: "Stand" (stare in piedi), "rise" (alzarsi).

Pronuncia: "Sit" si pronuncia /sɪt/. È importante notare la vocale corta "i" che può essere confusa con la lunga "ee" in parole come "seat".

Grammatica: "Sit" è un verbo regolare. Il suo participio passato è "sat" e il gerundio è "sitting".

Etymologia: La parola "sit" deriva dall'inglese antico "sittan", che significa "sedere". La sua radice è presente anche in altre lingue germaniche.

Significati di Sit in italiano

sedersi

Esempio:
Please sit down.
Per favore, siediti.
I like to sit on the park bench.
Mi piace sedermi sulla panchina del parco.
Uso: informalContesto: Everyday conversations, informal settings
Nota: Used for the action of physically sitting down

essere seduto/a

Esempio:
He is sitting on the chair.
Lui è seduto sulla sedia.
She was sitting quietly during the meeting.
Lei era seduta tranquilla durante la riunione.
Uso: formalContesto: Formal descriptions or narrations
Nota: Describing the state of being seated

essere collocato/a

Esempio:
The house sits on top of the hill.
La casa è collocata in cima alla collina.
The city sits along the riverbank.
La città è collocata lungo la riva del fiume.
Uso: formalContesto: Describing physical placement or location
Nota: Used for inanimate objects or locations

Sinonimi di Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Esempio: Please sit down and make yourself comfortable.
Nota: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Esempio: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Nota: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Esempio: Please be seated as the performance is about to begin.
Nota: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Esempio: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Nota: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Esempio: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Nota: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Espressioni e frasi comuni di Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Esempio: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Nota: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Esempio: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Nota: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Esempio: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Nota: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Esempio: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Nota: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Esempio: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Nota: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Esempio: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Nota: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Espressioni quotidiane (slang) di Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Esempio: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Nota: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Esempio: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Nota: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Esempio: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Nota: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Esempi

She sat down on the couch.
Si è seduta sul divano.
Please take a seat.
Per favore, prendi posto.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
L'uccello si è posato sul ramo e si è seduto lì tranquillamente.

Grammatica di Sit

Sit - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: sit
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): sat
Verbo, participio passato (Verb, past participle): sat
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): sitting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): sits
Verbo, forma base (Verb, base form): sit
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sillabe, Separação e Accento
sit contiene 1 sillabe: sit
Trascrizione fonetica: ˈsit
sit , ˈsit (La sillaba rossa è accentata)

Sit - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
sit: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.