Dizionario
Inglese - Italiano
Stage
steɪdʒ
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Fase, Palcoscenico, Livello, Scenografia, Stadio

Significati di Stage in italiano

La parola "stage" in inglese ha diversi significati e usi pratici nella lingua quotidiana.

  1. Significato e contesto:

    • Palcoscenico: "Stage" si riferisce a una piattaforma elevata dove si svolgono spettacoli teatrali, concerti o eventi pubblici. Esempio: "The actors are performing on stage" (Gli attori si esibiscono sul palcoscenico).
    • Fase o stadio: "Stage" può anche indicare una fase di un processo o di uno sviluppo. Esempio: "We are in the final stage of the project" (Siamo nella fase finale del progetto).
    • Tirocinio: In un contesto lavorativo, "stage" può riferirsi a un tirocinio o a un periodo di formazione pratica in un'azienda. Esempio: "She is doing an internship at a marketing firm" (Sta facendo uno stage in un'agenzia di marketing).
  2. Frasi comuni:

    • "On stage" (sul palcoscenico) è un'espressione usata per descrivere qualcuno che si esibisce davanti a un pubblico.
    • "At this stage" (a questo stadio) è utilizzata per riferirsi a un momento specifico in un processo o progetto.
    • "Stage fright" (ansia da palcoscenico) descrive la paura di esibirsi di fronte a un pubblico.
  3. Uso formale e informale:

    • L'uso di "stage" è comune sia in contesti formali che informali. Ad esempio, in ambito lavorativo, si può utilizzare in un colloquio per discutere di esperienze di tirocinio. In un contesto informale, può essere usato per parlare di eventi culturali o spettacoli.
  4. Errori comuni:

    • Un errore comune è confondere "stage" con "stage" in italiano, che si riferisce solo al tirocinio. In inglese, il termine ha significati più ampi.
    • Un altro errore è l'uso errato della preposizione; per esempio, "on stage" è corretto, mentre "in stage" non lo è.
  5. Parole correlate:

    • Sinonimi: "platform" (per palcoscenico), "phase" (per fase).
    • Antonimi: "audience" (pubblico) in un contesto di esibizione, poiché "stage" implica un luogo di performance.
  6. Pronuncia:

    • La parola "stage" si pronuncia /steɪdʒ/. È importante notare la pronuncia della "a" che suona come "ei" in italiano.
  7. Grammatica ed etimologia:

    • "Stage" è un sostantivo e può essere usato in contesti sia numerabili che non numerabili, a seconda del significato.
    • L'etimologia della parola deriva dal francese "estage", che significa "punto di sosta" o "stadio".

Significati di Stage in italiano

Fase

Esempio:
The project is in the initial stage.
Il progetto è nella fase iniziale.
The illness is in the advanced stage.
La malattia è nella fase avanzata.
Uso: FormalContesto: Used in formal and technical contexts to denote a specific phase or stage of a process.
Nota: This meaning is often used in scientific, technical, or project management contexts.

Palcoscenico

Esempio:
The actors performed on stage.
Gli attori si sono esibiti sul palcoscenico.
She stood nervously in the wings, waiting to go on stage.
Stava nervosamente dietro le quinte, aspettando di salire sul palcoscenico.
Uso: Formal/InformalContesto: Refers to the physical platform where performers act or present.
Nota: Commonly used in the context of theater, music performances, and public speaking.

Livello

Esempio:
She has reached a high stage in her career.
Ha raggiunto un alto livello nella sua carriera.
The disease is in the terminal stage.
La malattia è nella fase terminale.
Uso: FormalContesto: Used to describe a level or degree of progress, advancement, or severity.
Nota: This meaning is often used in academic, professional, or medical contexts.

Scenografia

Esempio:
The stage design was impressive.
La scenografia era impressionante.
They are working on the stage setup for the concert.
Stanno lavorando alla scenografia per il concerto.
Uso: FormalContesto: Refers to the artistic design or arrangement of elements on a performance stage.
Nota: Commonly used in the context of theater, concerts, and events.

Stadio

Esempio:
The team advanced to the next stage of the tournament.
La squadra è passata allo stadio successivo del torneo.
The disease is in the early stage of development.
La malattia è nella fase iniziale di sviluppo.
Uso: FormalContesto: Used to indicate a phase or level of progression in a process or event.
Nota: This meaning is often used in sports, competitions, and developmental contexts.

Sinonimi di Stage

phase

A distinct period or stage in a process or development.
Esempio: She is currently in the planning phase of the project.
Nota: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.

step

A particular point in a process.
Esempio: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Nota: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.

level

A position on a scale of intensity or amount.
Esempio: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Nota: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.

period

A length or portion of time.
Esempio: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Nota: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.

Espressioni e frasi comuni di Stage

Center stage

To be in the most prominent or important position.
Esempio: The lead singer took center stage during the concert.
Nota: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.

Set the stage

To create the conditions necessary for something to happen.
Esempio: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Nota: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.

Stage fright

Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Esempio: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Nota: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.

On stage

Performing in front of an audience, typically on a platform.
Esempio: The actors were on stage rehearsing for the play.
Nota: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.

Backstage

The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Esempio: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Nota: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.

Upstage

To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Esempio: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Nota: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.

Stage a comeback

To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Esempio: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Nota: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.

Espressioni quotidiane (slang) di Stage

Stage a protest

To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Esempio: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Nota: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.

Stage a robbery

To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Esempio: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Nota: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.

Stage an intervention

To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Esempio: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Nota: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.

Stage a prank

To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Esempio: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Nota: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.

Stage - Esempi

The actors are rehearsing on the stage.
Gli attori stanno provando sul palco.
The project is in the final stage.
Il progetto è nella fase finale.
The disease is in an advanced stage.
La malattia è in una fase avanzata.

Grammatica di Stage

Stage - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: stage
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): stages
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): stage
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): staged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): staging
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): stages
Verbo, forma base (Verb, base form): stage
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): stage
Sillabe, Separação e Accento
stage contiene 1 sillabe: stage
Trascrizione fonetica: ˈstāj
stage , ˈstāj (La sillaba rossa è accentata)

Stage - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
stage: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.