Dizionario
Inglese - Italiano
Think
θɪŋk
Estremamente Comune
0 - 100
0 - 100
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Pensare, Credere, Riflettere, Immaginare

Significati di Think in italiano

La parola "think" è un verbo molto comune in inglese, utilizzato per esprimere il processo di riflessione, considerazione o opinione su un argomento. Viene impiegato in vari contesti, sia formali che informali, ed è usato da persone di tutte le età.

Uso pratico:

  1. Riflessione personale: "I think it’s a good idea." (Penso che sia una buona idea.) Qui, "think" esprime un'opinione personale.

  2. Decisioni: "What do you think we should do?" (Cosa pensi che dovremmo fare?) In questo caso, "think" è usato per chiedere un'opinione o un consiglio.

  3. Discussioni: "I think that climate change is a serious issue." (Penso che il cambiamento climatico sia una questione seria.) Qui, "think" introduce un'affermazione su un tema importante.

  4. Domande: "Do you think he will come?" (Pensi che verrà?) "Think" è usato per chiedere a qualcuno di esprimere un'opinione o una previsione.

Frasi comuni:

  • "I think so." (Penso di sì.)
  • "Let me think." (Fammi pensare.)
  • "What do you think?" (Cosa pensi?)
  • "I don’t think so." (Non penso di sì.)

Contesto d’uso:

"Think" è utilizzato in contesti sia formali che informali. Nelle conversazioni quotidiane, è molto comune. In contesti più formali, come in presentazioni o scritti accademici, può essere usato per esprimere opinioni in modo più strutturato.

Errori comuni:

Un errore frequente è l'uso di "think" in modo eccessivamente diretto in contesti formali. È importante considerare il tono e la formalità della conversazione. Inoltre, confondere "think" con "thought" (pensiero, passato di think) è comune, poiché i due termini hanno usi diversi.

Parole correlate:

  • Sinonimi: believe (credere), consider (considerare), ponder (ponderare).
  • Antonimi: disregard (ignorare), neglect (trascurare).

Pronuncia:

La pronuncia di "think" è /θɪŋk/. È importante notare il suono "th", che è diverso dai suoni italiani. Gli italiani possono avere difficoltà con questo suono, quindi può essere utile esercitarsi.

Grammatica ed etimologia:

"Think" è un verbo irregolare. Il suo passato è "thought" e il participio passato è anch'esso "thought". L'etimologia risale all'inglese antico "þencan", che significa "considerare" o "pensare".

Significati di Think in italiano

Pensare

Esempio:
I think we should go now.
Penso che dovremmo andare ora.
What do you think about this idea?
Cosa pensi di questa idea?
Uso: Formal/InformalContesto: General conversations, expressing opinions or beliefs
Nota: This is the most common translation of 'think' in Italian, used in various contexts.

Credere

Esempio:
I think she will come to the party.
Credo che lei verrà alla festa.
Do you think he is telling the truth?
Credi che stia dicendo la verità?
Uso: Formal/InformalContesto: Expressing beliefs or assumptions
Nota: In some contexts, 'credere' can be used as a translation for 'think' when indicating belief rather than opinion.

Riflettere

Esempio:
Let me think about it before deciding.
Lasciami rifletterci prima di decidere.
I need time to think things through.
Ho bisogno di tempo per riflettere sulle cose.
Uso: Formal/InformalContesto: Contemplating, considering options or decisions
Nota: Used when referring to the process of reflecting or pondering on something before making a decision.

Immaginare

Esempio:
I think I left my keys at home.
Penso di aver lasciato le chiavi a casa.
I think it will rain later.
Penso che pioverà più tardi.
Uso: Formal/InformalContesto: Speculating, imagining possibilities
Nota: In some cases, 'immaginare' can be used to express the idea of thinking in terms of imagining or visualizing something.

Sinonimi di Think

Believe

To have confidence in the truth, existence, or reliability of something, although without absolute proof.
Esempio: I believe that he will come through for us.
Nota: While 'think' involves forming thoughts or opinions, 'believe' adds an element of faith or conviction in the truth of something.

Consider

To think carefully about something before making a decision or opinion.
Esempio: I consider him to be one of the most talented artists of our time.
Nota: Unlike 'think,' 'consider' implies a more deliberate and thoughtful process of assessment or evaluation.

Contemplate

To think deeply or carefully about something.
Esempio: She sat quietly, contemplating her next move.
Nota: While 'think' is a general term for mental activity, 'contemplate' suggests a more focused and reflective type of thinking.

Ponder

To think about something carefully and for a long time.
Esempio: I need some time to ponder over this decision.
Nota: Similar to 'contemplate,' 'ponder' emphasizes a prolonged and thoughtful consideration of a matter.

Reflect

To think deeply or carefully about something.
Esempio: I need some time to reflect on what you've said.
Nota: While 'think' is a general term, 'reflect' often implies a more introspective or contemplative form of thinking.

Espressioni e frasi comuni di Think

Think outside the box

This means to think creatively, unconventionally, or from a different perspective.
Esempio: To come up with innovative ideas, you need to think outside the box.
Nota: The phrase 'think outside the box' implies thinking in a way that goes beyond traditional or expected methods, while 'think' on its own simply refers to the mental process of considering something.

Think on your feet

This means to think quickly and make decisions or respond to questions effectively in a fast-changing situation.
Esempio: During the presentation, he had to think on his feet when the projector stopped working.
Nota: While 'think' generally refers to the process of considering something, 'think on your feet' specifically emphasizes quick and adaptive thinking.

Think twice

This means to consider something carefully or to reconsider a decision before acting.
Esempio: Before making a decision, it's important to think twice to avoid any regrets later.
Nota: The phrase 'think twice' suggests a deeper level of consideration than just 'think', emphasizing the importance of careful thought before taking action.

Think tank

A think tank is a group or institution that generates ideas and conducts research on various topics.
Esempio: The company set up a think tank to brainstorm solutions to the marketing challenges.
Nota: While 'think' refers to the mental process of considering something, 'think tank' specifically denotes a group or organization focused on producing ideas and solutions.

Think big

This means to have ambitious or grand ideas and goals.
Esempio: To achieve success, you need to think big and aim high.
Nota: The phrase 'think big' encourages expansive and ambitious thinking, going beyond the scope of regular 'thinking' in terms of setting goals and aspirations.

Think on (or think about)

This means to consider or reflect on something.
Esempio: I need some time to think on your proposal before giving you an answer.
Nota: While 'think' alone refers to the mental process of considering something, adding 'on' or 'about' specifies what exactly is being thought about or considered.

Think alike

This means to have similar or identical thoughts, opinions, or attitudes.
Esempio: Despite their differences, they often think alike when it comes to important issues.
Nota: The phrase 'think alike' emphasizes the similarity or alignment in thinking between individuals, contrasting with the general act of thinking without specifying agreement.

Espressioni quotidiane (slang) di Think

Put on your thinking cap

To actively engage your mind and think hard about something.
Esempio: We need to put on our thinking caps for this brainstorming session.
Nota: Utilizes the metaphor of wearing a cap to indicate focusing on thinking.

Get the wheels turning

To start thinking or generate ideas, often used at the beginning of a brainstorming session.
Esempio: Let's get the wheels turning and come up with a solution.
Nota: Redefines 'think' to metaphorically represent the process of starting to think or generate ideas.

Wrap your head around

To understand or make sense of something after thoughtful consideration.
Esempio: It took me a while to wrap my head around the concept.
Nota: Uses 'wrap your head around' to suggest a deeper level of understanding beyond just thinking.

Rack your brain

To make a great effort to think and remember something.
Esempio: I've been racking my brain trying to remember where I put the keys.
Nota: Intensifies 'thinking' by implying a strenuous mental effort to recall information.

Put some thought into

To consider carefully and think deeply about something before taking action.
Esempio: She really put some thought into that presentation, it was impressive.
Nota: Expands the idea of 'thinking' to encompass the act of careful consideration and planning.

Ponder over

To think about something carefully and deeply, often indicating a reflective or contemplative process.
Esempio: I need some time to ponder over this decision before I make up my mind.
Nota: Emphasizes a slow and deliberate process of thinking, suggesting a contemplative approach.

Think - Esempi

I think it's going to rain tomorrow.
Penso che domani pioverà.
She thinks he is the best candidate for the job.
Lei pensa che lui sia il miglior candidato per il lavoro.
They don't think it's a good idea to go out tonight.
Loro non pensano che sia una buona idea uscire stasera.
We thought the movie was really entertaining.
Pensavamo che il film fosse davvero divertente.

Grammatica di Think

Think - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: think
Coniugazioni
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): thought
Verbo, participio passato (Verb, past participle): thought
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): think
Sillabe, Separação e Accento
Think contiene 1 sillabe: think
Trascrizione fonetica: ˈthiŋk
think , ˈthiŋk (La sillaba rossa è accentata)

Think - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Think: 0 - 100 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.