Dizionario
Inglese - Italiano
Understand
ˌəndərˈstænd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

capire, comprendere, intendere

Significati di Understand in italiano

La parola "understand" è un verbo inglese che significa "comprendere" o "capire". È ampiamente utilizzata in contesti quotidiani, sia formali che informali, ed è fondamentale per la comunicazione efficace.

Usi pratici:

  1. Conversazioni quotidiane: "I understand what you mean." (Capisco cosa intendi.) Viene usato per esprimere comprensione di un concetto o di un sentimento.

  2. Istruzioni e spiegazioni: "Do you understand the instructions?" (Capisci le istruzioni?) Utilizzato per verificare se qualcuno ha compreso un'informazione.

  3. Educazione: In contesti scolastici, un insegnante può dire: "I hope you all understand the lesson." (Spero che tutti voi comprendiate la lezione.) Qui si riferisce alla comprensione di un argomento.

  4. Negoziazioni e affari: "We need to understand each other's positions." (Dobbiamo comprendere le posizioni reciproche.) Usato per sottolineare l'importanza della comprensione reciproca in situazioni professionali.

  5. Espressioni comuni: "I can't understand why..." (Non riesco a capire perché...) e "To understand better..." (Per capire meglio...) sono frasi frequentemente utilizzate per approfondire un argomento o una situazione.

Contesto di utilizzo: La parola può essere usata in situazioni sia formali che informali, a seconda del tono della conversazione. È appropriata in ambienti professionali, educativi e sociali.

Errori comuni: Un errore frequente è l'uso di "understand" in modo eccessivo. Ad esempio, dire "I understand you very good" è scorretto; la forma corretta è "I understand you very well." Inoltre, non si deve confondere "understand" con "understandable," che si riferisce a qualcosa che è comprensibile.

Parole correlate: Sinonimi includono "comprehend" (comprendere) e "grasp" (afferrare). Antònimi sono "misunderstand" (sbagliarsi) e "ignore" (ignorare).

Pronuncia: La parola "understand" si pronuncia /ˌʌndərˈstænd/. È importante prestare attenzione alla corretta pronuncia delle sillabe, in particolare l'accento sulla seconda sillaba.

Grammatica ed etimologia: "Understand" è un verbo irregolare. La sua forma passata è "understood" e il participio passato è "understood". Deriva dall'inglese antico "understandan," dove "under" significa "tra" e "stand" significa "stare". Questo suggerisce l'idea di "stare tra" le idee per comprenderle meglio.

Significati di Understand in italiano

capire

Esempio:
I understand the instructions.
Capisco le istruzioni.
Do you understand what I mean?
Capisci cosa intendo?
Uso: formal/informalContesto: General communication
Nota: Commonly used to express grasping the meaning or significance of something.

comprendere

Esempio:
I understand the problem now.
Comprendo il problema ora.
She doesn't understand the complexity of the situation.
Lei non comprende la complessità della situazione.
Uso: formalContesto: Formal or technical contexts
Nota: Used in more formal settings or when referring to a deeper level of understanding.

intendere

Esempio:
I understand your point of view.
Intendo il tuo punto di vista.
We need to understand the implications of this decision.
Dobbiamo intendere le implicazioni di questa decisione.
Uso: formalContesto: Abstract concepts or intentions
Nota: Often used when discussing abstract ideas or intentions rather than concrete facts.

Sinonimi di Understand

comprehend

To grasp the meaning or significance of something.
Esempio: She struggled to comprehend the complex instructions.
Nota: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.

grasp

To understand something completely or thoroughly.
Esempio: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Nota: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.

get

To come to understand or realize something.
Esempio: I finally got what she was trying to say.
Nota: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.

perceive

To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Esempio: He perceived the underlying message in her words.
Nota: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.

Espressioni e frasi comuni di Understand

Get the hang of

To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Esempio: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Nota: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.

Wrap one's head around

To understand something that is complex or difficult to grasp.
Esempio: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Nota: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.

Click with

To be easily understood or accepted by someone.
Esempio: The new teaching method really clicked with the students.
Nota: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.

Make sense of

To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Esempio: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Nota: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.

Grasp the concept

To understand the fundamental idea or meaning of something.
Esempio: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Nota: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.

Catch on

To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Esempio: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Nota: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Esempio: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Nota: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.

Espressioni quotidiane (slang) di Understand

Get it

To understand or comprehend something.
Esempio: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Nota: Similar to 'understand', but more casual and conversational.

Pick up

To grasp or comprehend something.
Esempio: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Nota: Implies gradually understanding something, similar to learning.

Cotton on to

To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Esempio: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Nota: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.

Get the picture

To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Esempio: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Nota: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.

Catch the drift

To understand the hidden or implied meaning behind something.
Esempio: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Nota: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.

Tune in

To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Esempio: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Nota: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.

Nailed it

To perfectly understand or accomplish something.
Esempio: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Nota: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.

Understand - Esempi

I understand your point of view.
Capisco il tuo punto di vista.
She can't understand why he left.
Non riesce a capire perché se ne sia andato.
He is a very understanding person.
È una persona molto comprensiva.

Grammatica di Understand

Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: understand
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): understood
Verbo, participio passato (Verb, past participle): understood
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sillabe, Separação e Accento
understand contiene 3 sillabe: un • der • stand
Trascrizione fonetica: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (La sillaba rossa è accentata)

Understand - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.