Dizionario
Inglese - Giapponese

Accounting

əˈkaʊn(t)ɪŋ
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

会計 (かいけい), 説明 (せつめい), アカウンティング (あかうんてぃんぐ)

Significati di Accounting in giapponese

会計 (かいけい)

Esempio:
She works in accounting at a large firm.
彼女は大手企業の会計部で働いています。
He is studying accounting at university.
彼は大学で会計を学んでいます。
Uso: formalContesto: Business and finance settings, educational contexts.
Nota: This term is used to refer specifically to the field of accounting, including roles such as accountant, accounting practices, and financial reporting.

説明 (せつめい)

Esempio:
The accounting of the events was detailed.
出来事の説明は詳細でした。
He gave an accounting of his actions.
彼は自分の行動についての説明をしました。
Uso: formalContesto: Situations requiring clarification or explanation of actions.
Nota: In this context, 'accounting' refers to a narrative or explanation of events or actions, rather than the financial aspect.

アカウンティング (あかうんてぃんぐ)

Esempio:
I took an accounting course last semester.
私は先学期にアカウンティングのコースを受講しました。
The university offers a degree in accounting.
その大学はアカウンティングの学位を提供しています。
Uso: formalContesto: Academic and professional settings, especially in relation to international or English-speaking contexts.
Nota: This is a loanword from English, often used in academic contexts, particularly when referring to accounting principles or methods.

Sinonimi di Accounting

bookkeeping

Bookkeeping refers to the process of recording financial transactions.
Esempio: She handles the bookkeeping for the company.
Nota: Bookkeeping is a subset of accounting, focusing primarily on the recording of financial transactions.

financial reporting

Financial reporting involves the preparation and presentation of financial statements to communicate the financial performance and position of a company.
Esempio: The financial reporting team prepares the quarterly statements.
Nota: Financial reporting is a specific aspect of accounting that involves summarizing financial data into reports for stakeholders.

auditing

Auditing is the examination and verification of financial records to ensure accuracy and compliance with regulations.
Esempio: The external auditors are conducting an audit of the company's financial records.
Nota: Auditing is a specialized function within accounting that focuses on reviewing and verifying financial information.

Espressioni e frasi comuni di Accounting

Crunch the numbers

To carefully work with numbers, especially in financial or accounting contexts, to analyze or make sense of them.
Esempio: I need some time to crunch the numbers before I can give you a budget estimate.
Nota: This phrase emphasizes the act of analyzing and processing numerical data, often within the context of accounting or financial calculations.

Cook the books

To falsify financial records, especially for fraudulent purposes, by manipulating accounting information.
Esempio: The company was caught cooking the books to show higher profits than they actually had.
Nota: This phrase has a negative connotation, indicating fraudulent or unethical practices in accounting, unlike the neutral term 'accounting' itself.

Balancing the books

To reconcile and ensure that all debits and credits are in agreement in financial records, typically at the end of a period.
Esempio: The accountant spent hours balancing the books to ensure the financial statements were accurate.
Nota: While 'accounting' is a broader term referring to the overall process of recording and analyzing financial transactions, 'balancing the books' specifically focuses on reconciling and verifying the accuracy of financial records.

Fudging the numbers

To manipulate or alter financial figures dishonestly or deceptively, often to achieve a desired outcome.
Esempio: The auditor discovered that the company had been fudging the numbers to avoid tax payments.
Nota: This phrase implies dishonesty in handling financial data, contrasting with the professional and ethical standards associated with the field of accounting.

Bottom line

The final result or the most important aspect, often referring to the net profit or loss in financial statements.
Esempio: The bottom line is that we need to cut costs if we want to stay profitable.
Nota: While 'accounting' encompasses the entire process of financial record-keeping and analysis, 'bottom line' specifically highlights the ultimate outcome or conclusion in financial terms.

In the red

To be operating at a financial loss, with expenses exceeding revenue, resulting in a negative balance.
Esempio: The company has been consistently in the red for the past two quarters, indicating financial difficulties.
Nota: This phrase directly refers to a financial status (incurring losses) rather than the broader scope of activities involved in accounting.

In the black

To be operating at a financial profit, with revenue exceeding expenses, resulting in a positive balance.
Esempio: Thanks to the new cost-cutting measures, the company is now in the black after years of losses.
Nota: Similar to 'in the red,' this phrase focuses on the financial status (making profits) rather than the comprehensive processes of accounting.

Cooking the books

Similar to 'cook the books,' it means falsifying financial records for fraudulent purposes.
Esempio: The authorities found evidence that the company had been cooking the books for several years.
Nota: This phrase is a variation of 'cook the books' and shares the same negative connotation of fraudulent accounting practices.

Espressioni quotidiane (slang) di Accounting

Bean counter

A bean counter refers to someone who is focused on accounting details and financial matters.
Esempio: Don't mind the bean counters; they just care about the numbers.
Nota: This term emphasizes a narrow focus on numbers rather than the broader scope of accounting principles and practices.

Number-cruncher

A number-cruncher is someone who meticulously analyzes numerical data, especially in finance or accounting.
Esempio: As a number-cruncher, she was able to analyze the data and find cost-saving opportunities.
Nota: It highlights the analytical and mathematical aspect of dealing with numbers in accounting tasks.

Bean counter culture

Bean counter culture describes a workplace environment or organizational culture that prioritizes accuracy and attention to financial details.
Esempio: The company had a bean counter culture that valued precision in financial reporting.
Nota: It emphasizes the influence of accounting practices and norms on the overall culture of a company.

Tally up

To tally up means to calculate or add up a series of amounts or numbers, often in relation to financial accounting.
Esempio: Let's tally up the expenses for this project to see if we stayed within budget.
Nota: While 'tally up' is a more colloquial term for totaling numbers, it is commonly used in informal contexts.

Numbers game

The term 'numbers game' refers to situations involving the strategic management of financial figures or calculations.
Esempio: Managing the company's finances felt like playing a high-stakes numbers game.
Nota: It evokes the idea of financial decision-making as a challenging and strategic process, akin to a game.

Accounting - Esempi

Accounting is an important part of running a business.
She has a degree in accounting.
The company hired an accounting firm to handle their finances.

Grammatica di Accounting

Accounting - Verbo (Verb) / Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle)
Lemma: account
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): accounts, account
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): account
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): accounted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): accounting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): accounts
Verbo, forma base (Verb, base form): account
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): account
Sillabe, Separação e Accento
accounting contiene 3 sillabe: ac • count • ing
Trascrizione fonetica: ə-ˈkau̇n-tiŋ
ac count ing , ə ˈkau̇n tiŋ (La sillaba rossa è accentata)

Accounting - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
accounting: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.