Dizionario
Inglese - Giapponese

Contact

ˈkɑnˌtækt
Molto Comune
~ 1600
~ 1600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

接触 (せっしょく), 連絡 (れんらく), 接触する (せっしょくする), 接点 (せってん)

Significati di Contact in giapponese

接触 (せっしょく)

Esempio:
There was contact between the two teams during the match.
試合中、両チームの間に接触がありました。
Avoid contact with the chemical substances.
化学物質との接触を避けてください。
Uso: formalContesto: Used in scientific, medical, or formal contexts to describe physical contact.
Nota: This term is often used in safety warnings and technical discussions.

連絡 (れんらく)

Esempio:
Please contact me if you need any help.
助けが必要な場合は、私に連絡してください。
I lost contact with my friend after moving.
引っ越し後、友達と連絡が取れなくなりました。
Uso: formal/informalContesto: Used in general communication contexts to refer to getting in touch with someone.
Nota: This term can refer to both personal and professional communication.

接触する (せっしょくする)

Esempio:
The two wires must not contact each other.
二つのワイヤーが接触しないようにしなければなりません。
The athlete contacted the ground after a jump.
その選手はジャンプの後、地面に接触しました。
Uso: formal/informalContesto: Usually used when describing physical interaction or touching.
Nota: This is a verb form and is often used in both technical and casual conversations.

接点 (せってん)

Esempio:
We need to find common contact points for collaboration.
協力のための共通の接点を見つける必要があります。
The contact point in the circuit was damaged.
回路の接点が損傷しました。
Uso: formalContesto: Used in technical or business contexts to refer to points of interaction or communication.
Nota: This term is often used in engineering or networking discussions.

Sinonimi di Contact

communication

Communication refers to the exchange of information, thoughts, or messages between individuals or groups.
Esempio: Effective communication with clients is essential for business success.
Nota: Contact typically implies a direct interaction or connection, while communication is broader and can include various forms of interaction.

interaction

Interaction involves mutual or reciprocal action or influence between two or more people or things.
Esempio: The teacher encourages interaction among students during group activities.
Nota: Contact may involve a simple touch or connection, while interaction suggests a more dynamic and engaging exchange.

connection

A connection refers to a relationship or association between people, things, or ideas.
Esempio: She made a valuable connection at the networking event.
Nota: Contact can refer to a brief touch or meeting, while a connection implies a deeper relationship or link.

reach out

To reach out means to make contact with someone, especially to seek or offer help, support, or information.
Esempio: Feel free to reach out to me if you have any questions.
Nota: Contact is a general term for getting in touch, while 'reach out' often conveys a sense of proactive communication or assistance.

Espressioni e frasi comuni di Contact

Get in touch

To make contact or communicate with someone.
Esempio: I'll get in touch with you once I have more information.
Nota: This phrase implies initiating contact actively.

Keep in touch

To maintain contact or communication with someone.
Esempio: Even though we're far apart, let's keep in touch.
Nota: This phrase emphasizes maintaining contact over time.

Lose touch

To stop communicating or being in contact with someone.
Esempio: After she moved away, we gradually lost touch with each other.
Nota: This phrase indicates a gradual or unintentional loss of contact.

Contact information

Details such as phone number, address, or email used for communication.
Esempio: Please provide your contact information for our records.
Nota: This phrase refers to specific information used for contacting someone.

In contact

Currently communicating or having a connection with someone or a group.
Esempio: We are in contact with the authorities regarding the situation.
Nota: This phrase denotes an ongoing state of communication or connection.

Out of contact

Not communicating or having lost connection with someone.
Esempio: He's been out of contact with his family for weeks now.
Nota: This phrase implies a temporary or possibly intentional lack of communication.

Emergency contact

A person to be contacted in case of an emergency or urgent situation.
Esempio: Please provide an emergency contact in case of any unforeseen circumstances.
Nota: This phrase specifies a person designated for emergency situations.

Espressioni quotidiane (slang) di Contact

Holler

An informal way to say 'contact me' or 'call out to me'.
Esempio: Just holler if you need anything.
Nota: More casual and colloquial than 'contact'.

Buzz

To call someone, often associated with a phone call.
Esempio: Give me a buzz when you're free.
Nota: Informal and suggests a quick or brief communication.

Drop a line

Send a message or make contact, especially via written communication.
Esempio: Don't forget to drop me a line when you get there.
Nota: Implies a casual or informal means of contact, like a quick message.

Hit me up

Informal way to ask someone to contact you or get in touch.
Esempio: Hit me up if you want to grab lunch later.
Nota: Casual and can suggest a desire for social interaction.

Give a shout

Ask someone to contact you or call out for assistance.
Esempio: Give me a shout if you need a hand with that project.
Nota: Conveys a sense of informality and friendliness.

Ping

To contact or send a message to someone, especially electronically.
Esempio: I'll ping you the details for the meeting tomorrow.
Nota: Commonly used in digital communication and carries a sense of informality.

Contact - Esempi

Contact me if you have any questions.
I lost contact with my old friend.
We need to establish contact with the other team.

Grammatica di Contact

Contact - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: contact
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): contacts, contact
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): contact
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): contacted
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): contacting
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): contacts
Verbo, forma base (Verb, base form): contact
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): contact
Sillabe, Separação e Accento
contact contiene 2 sillabe: con • tact
Trascrizione fonetica: ˈkän-ˌtakt
con tact , ˈkän ˌtakt (La sillaba rossa è accentata)

Contact - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
contact: ~ 1600 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.