Dizionario
Inglese - Giapponese

Implication

ˌɪmpləˈkeɪʃ(ə)n
Molto Comune
~ 1600
~ 1600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

含意 (がんい), 暗示 (あんじ), 結果 (けっか), 含蓄 (がんちく)

Significati di Implication in giapponese

含意 (がんい)

Esempio:
His words had a deeper implication than I realized.
彼の言葉には、私が気づいていたよりも深い含意があった。
The implication of her statement was clear to everyone.
彼女の発言の含意は、皆にとって明らかだった。
Uso: FormalContesto: Used in discussions, academic writing, and formal conversations where deeper meanings are being analyzed.
Nota: This meaning often refers to the underlying meaning or significance of something stated.

暗示 (あんじ)

Esempio:
The movie had an implication about the consequences of war.
その映画には戦争の結果についての暗示があった。
Her smile had an implication of approval.
彼女の笑顔には承認の暗示があった。
Uso: Formal/InformalContesto: Used in both casual and formal contexts, often in literature or discussions about themes and messages.
Nota: This meaning often suggests a subtle hint or suggestion rather than a direct statement.

結果 (けっか)

Esempio:
The implications of his actions were far-reaching.
彼の行動の結果は広範囲にわたった。
We need to consider the implication of this decision on our future.
この決定が私たちの未来に与える結果を考慮する必要がある。
Uso: FormalContesto: Commonly used in discussions about consequences or outcomes in decision-making contexts.
Nota: This usage emphasizes the results or consequences that arise from a certain action or decision.

含蓄 (がんちく)

Esempio:
There was a certain implication in his tone that suggested he was not pleased.
彼の口調には、彼が満足していないことを示唆する含蓄があった。
The implication of her hesitation was that she was unsure.
彼女のためらいの含蓄は、彼女が不安であることを示していた。
Uso: FormalContesto: Used in literature, speeches, and situations where one might hint at something without stating it outright.
Nota: This term indicates a nuance or subtlety in meaning that is not immediately clear.

Sinonimi di Implication

consequence

A consequence refers to a result or effect that follows from an action, decision, or condition.
Esempio: One implication of the new policy is that fewer employees will be hired.
Nota: While implication often implies a suggestion or indirect consequence, consequence typically refers to a direct result.

ramification

Ramification refers to a complex consequence or result that arises from a specific action or event.
Esempio: The decision had far-reaching ramifications for the company's future.
Nota: Ramification emphasizes the complexity or extent of the consequences.

outcome

Outcome refers to the result or consequence of a particular event, action, or situation.
Esempio: The outcome of the negotiations will determine the future of the project.
Nota: Outcome is more focused on the end result rather than the implications or effects.

result

Result refers to the consequence or effect that follows as a natural outcome of a specific action or situation.
Esempio: The unexpected result of the experiment led to further research.
Nota: Result is a more general term for the consequence or effect of an action.

Espressioni e frasi comuni di Implication

Read between the lines

To understand what is implied or suggested but not openly stated.
Esempio: When she said she was fine, she was actually upset - you need to read between the lines with her.
Nota: This phrase specifically focuses on interpreting implied meanings rather than explicit ones.

Draw (or make) inferences

To deduce or conclude something based on evidence or reasoning.
Esempio: From his behavior, we can draw inferences about his intentions.
Nota: It involves deriving conclusions based on available information, similar to implications but more focused on logical deductions.

Unintended consequences

Results that were not foreseen or intended when a decision or action was taken.
Esempio: The new policy had unintended consequences on the local economy.
Nota: While implications may be planned or expected, unintended consequences are usually unforeseen outcomes.

Fallout

The adverse results or effects of a situation or action.
Esempio: The scandal had far-reaching fallout for the company.
Nota: Fallout often refers to the negative repercussions of a specific event or decision, whereas implications can be both positive and negative.

Cascade effect

A situation where one event triggers a series of similar events.
Esempio: The company's bankruptcy had a cascade effect on the entire industry.
Nota: This term emphasizes the chain reaction of events that result from a single cause, reflecting a more complex sequence of implications.

In the wake of

Following or as a result of a particular event or situation.
Esempio: In the wake of the scandal, the company implemented new ethics policies.
Nota: This phrase highlights the aftermath or consequences of an event, similar to implications but with a focus on the aftermath.

Hint at

To suggest or imply something indirectly.
Esempio: His comments hinted at a possible merger in the future.
Nota: This phrase suggests a subtle or indirect implication rather than a direct statement.

Espressioni quotidiane (slang) di Implication

Wrap one's head around

To understand or comprehend the significance or consequences of something.
Esempio: I can't wrap my head around the implications of this decision.
Nota: The slang term describes the act of mentally processing information, while 'implication' refers to the potential effects or results of an action.

Pandora's box

A situation or action likely to lead to unforeseen and widespread consequences.
Esempio: Opening up this issue is like opening Pandora's box of implications.
Nota: While 'implication' focuses on the potential meanings or effects of something, 'Pandora's box' emphasizes the unleashing of complex, negative consequences.

Set off a chain reaction

To initiate a series of events or effects that each lead to the next.
Esempio: The new policy changes could set off a chain reaction of implications.
Nota: This phrase emphasizes the sequential nature of events following an initial action, while 'implications' may indicate various associated meanings or results.

Snowball effect

A situation where something grows in significance or size, often rapidly.
Esempio: Ignoring the small problems could lead to a snowball effect of implications later on.
Nota: While 'implications' refer to the meanings or consequences of something, 'snowball effect' focuses on the compounding and escalating nature of a situation.

Tip of the iceberg

A small, visible part of a much larger, complex situation or problem.
Esempio: The presentation only covered the tip of the iceberg in terms of implications for the project.
Nota: 'Implications' generally refer to the possible meanings or outcomes of something, while 'tip of the iceberg' highlights the superficial or preliminary understanding of a deeper issue.

Open a can of worms

To create a complicated situation with many unforeseen and troublesome consequences.
Esempio: Discussing this topic could open a can of worms in terms of its implications.
Nota: The term 'implications' focuses on the meanings or effects of something, while 'open a can of worms' emphasizes the introduction of complex, problematic issues.

Domino effect

A chain reaction where one event causes a series of related events.
Esempio: The economic downturn could trigger a domino effect of implications for various industries.
Nota: 'Implications' generally refer to the meanings or consequences of something, while 'domino effect' emphasizes the interconnected and sequential nature of events following an initial action.

Implication - Esempi

Implication is not always easy to understand.
The implication of his words was clear.
The implication of the new law will be felt by many.

Grammatica di Implication

Implication - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: implication
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): implications, implication
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): implication
Sillabe, Separação e Accento
implication contiene 4 sillabe: im • pli • ca • tion
Trascrizione fonetica: ˌim-plə-ˈkā-shən
im pli ca tion , ˌim plə ˈkā shən (La sillaba rossa è accentata)

Implication - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
implication: ~ 1600 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.