Dizionario
Inglese - Giapponese
Corporate
ˈkɔrp(ə)rət
Molto Comune
~ 1900
~ 1900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
企業の, 法人の, 組織の, 共同の, 団体の
Significati di Corporate in giapponese
企業の
Esempio:
The corporate office is located downtown.
企業のオフィスはダウンタウンにあります。
He works in corporate finance.
彼は企業財務で働いています。
Uso: formalContesto: Business and professional settings
Nota: This meaning refers to anything related to a corporation or large company.
法人の
Esempio:
Corporate tax laws can be complex.
法人税法は複雑な場合があります。
They are forming a corporate entity.
彼らは法人を設立しています。
Uso: formalContesto: Legal and financial contexts
Nota: This usage is more specific to legal definitions and structures of businesses.
組織の
Esempio:
The corporate culture here promotes teamwork.
ここでは組織の文化がチームワークを促進しています。
She is studying corporate governance.
彼女は組織のガバナンスを研究しています。
Uso: formalContesto: Management and organizational behavior
Nota: This relates to the culture and practices within a corporation.
共同の
Esempio:
They launched a corporate initiative to reduce waste.
彼らは廃棄物を削減するための共同の取り組みを開始しました。
The corporate responsibility program is important.
共同の責任プログラムは重要です。
Uso: formalContesto: Corporate social responsibility and initiatives
Nota: This usage focuses on collective actions taken by a corporation for social good.
団体の
Esempio:
They are part of a corporate sponsorship program.
彼らは団体のスポンサーシッププログラムに参加しています。
The event was supported by various corporate partners.
そのイベントはさまざまな団体のパートナーによって支援されました。
Uso: formalContesto: Events and sponsorships
Nota: This usage refers to the involvement of organizations or groups in supporting activities.
Sinonimi di Corporate
business
Business refers to commercial, industrial, or professional activities.
Esempio: The business sector is constantly evolving.
Nota: While 'corporate' specifically relates to companies or corporations, 'business' has a broader scope and can encompass various types of commercial activities.
company
A company is an organization engaged in commercial, industrial, or professional activities.
Esempio: The company's annual report highlighted its financial performance.
Nota: Similar to 'corporate,' 'company' also refers to an organization, but it may imply a smaller scale or a different legal structure than a corporation.
commercial
Commercial relates to commerce or trade, especially with a profit motive.
Esempio: The commercial sector plays a vital role in the economy.
Nota: While 'corporate' often pertains to the internal workings of a company, 'commercial' focuses more on the external aspects related to buying, selling, and trading goods or services for profit.
businesslike
Businesslike describes an attitude or behavior that is efficient, practical, and professional.
Esempio: She approached the meeting in a businesslike manner.
Nota: Unlike 'corporate,' which specifically refers to entities or activities related to corporations, 'businesslike' describes a demeanor or approach that is suitable for business dealings in general.
Espressioni e frasi comuni di Corporate
corporate culture
Refers to the beliefs and values that govern how a company's employees interact and work together.
Esempio: The company promotes a strong corporate culture of teamwork and innovation.
Nota: The original word 'corporate' refers to a company or group of companies, while 'corporate culture' focuses on the shared values and practices within that company.
corporate ladder
Describes the hierarchical structure within a company, with higher-ranking positions representing higher rungs on a ladder.
Esempio: She worked hard to climb the corporate ladder and eventually became the CEO.
Nota: While 'corporate' relates to companies, 'corporate ladder' specifically emphasizes career advancement and progression within a company.
corporate social responsibility (CSR)
Refers to a company's initiatives to operate ethically and contribute positively to society and the environment.
Esempio: The company's commitment to CSR includes environmental sustainability and community involvement.
Nota: The term 'corporate' here relates to the company itself, while 'CSR' highlights the company's responsibility towards society and the environment.
corporate governance
Refers to the system of rules, practices, and processes by which a company is directed and controlled.
Esempio: The board of directors plays a crucial role in overseeing corporate governance and ensuring transparency.
Nota: While 'corporate' relates to companies, 'corporate governance' specifically focuses on the mechanisms that guide and regulate how a company operates.
corporate branding
Refers to the practice of promoting the brand name of a company rather than specific products or services.
Esempio: The company's success can be attributed to its strong corporate branding and consistent messaging.
Nota: While 'corporate' is about the company itself, 'corporate branding' emphasizes the strategic promotion of the company's overall brand identity.
corporate espionage
Refers to the illegal or unethical practice of spying on competitors to gain a competitive advantage.
Esempio: The rival company was accused of engaging in corporate espionage to steal trade secrets.
Nota: 'Corporate' here relates to the company, while 'corporate espionage' specifically involves underhanded activities aimed at obtaining confidential information.
corporate world
Refers to the environment and culture of business and commerce, particularly in large companies.
Esempio: She transitioned from academia to the corporate world to pursue a career in business.
Nota: While 'corporate' pertains to companies, 'corporate world' encompasses the broader context of business and professional life.
Espressioni quotidiane (slang) di Corporate
corpy
Corpy is a slang term used to refer to something related to corporations or corporate environments. It is often used in a casual or slightly derogatory way.
Esempio: I have a meeting with the corpy bigwigs later.
Nota: Corpy is a more informal and colloquial term compared to 'corporate.' It carries a more casual or negative connotation.
suits
Suits is a slang term used to refer to executives or people in high-ranking positions within a corporation, typically known for wearing suits as part of their professional attire.
Esempio: The suits in the boardroom don't understand the needs of the employees.
Nota: The term 'suits' is more informal and can sometimes carry a slightly negative or critical tone towards management or authority figures.
9 to 5
9 to 5 refers to a standard full-time office job with regular working hours from 9:00 AM to 5:00 PM.
Esempio: I used to work the typical 9 to 5 job in a corporate office.
Nota: While '9 to 5' is related to the concept of working in a corporate setting, it specifically highlights the typical office hours rather than the broader sense of 'corporate'.
corporate speak
Corporate speak refers to the jargon, formal language, or vague terminology commonly used in corporate settings that may be difficult for others to understand.
Esempio: Cut through the corporate speak and tell me what you really mean.
Nota: This term specifically focuses on the language and communication style within the corporate world, highlighting the sometimes convoluted or unclear way that information is presented.
boardroom
Boardroom generally refers to the meeting room where a company's board of directors or executives gather to make important decisions.
Esempio: Decisions are made in the boardroom, away from the regular employees.
Nota: While 'boardroom' is directly related to corporate settings, it specifically points to the space where high-level decision-making occurs.
golden handcuffs
Golden handcuffs describe financial incentives or benefits that make an employee reluctant to leave their current job, even if they may want to pursue other opportunities.
Esempio: She's only staying at that job because of the golden handcuffs.
Nota: This term highlights the aspect of financial ties or constraints keeping an employee in a specific job, contrasting with the broader concept of 'corporate'.
biz
Biz is a shortened form of 'business' and is used informally to refer to work-related activities or matters within the corporate world.
Esempio: I'm heading into the city for some important biz meetings.
Nota: The term 'biz' is a casual and abbreviated way of referring to business matters, often used in spoken language or informal contexts.
Corporate - Esempi
The corporate culture of the company is very competitive.
The event was sponsored by a large corporate entity.
The new CEO has plans to implement a more corporate structure.
Grammatica di Corporate
Corporate - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: corporate
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): corporate
Sillabe, Separação e Accento
corporate contiene 3 sillabe: cor • po • rate
Trascrizione fonetica: ˈkȯr-p(ə-)rət
cor po rate , ˈkȯr p(ə )rət (La sillaba rossa è accentata)
Corporate - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
corporate: ~ 1900 (Molto Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.