Dizionario
Inglese - Giapponese

Good

ɡʊd
Estremamente Comune
900 - 1000
900 - 1000
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

良い (よい / よい), 素晴らしい (すばらしい), 快適 (かいてき), 賢い (かしこい), 親切 (しんせつ), 適切 (てきせつ)

Significati di Good in giapponese

良い (よい / よい)

Esempio:
This book is good.
この本は良いです。
She is a good friend.
彼女は良い友達です。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe something positive or of high quality.
Nota: The word '良い' can be used in both formal and informal contexts. In spoken Japanese, 'いい' (pronounced as 'ii') is often used instead.

素晴らしい (すばらしい)

Esempio:
The view from the mountain is wonderful.
山からの景色は素晴らしいです。
You did a wonderful job!
素晴らしい仕事をしましたね!
Uso: formal/informalContesto: Used to express admiration or to describe something exceptional.
Nota: '素晴らしい' is more emphatic than '良い' and is often used to convey a stronger positive sentiment.

快適 (かいてき)

Esempio:
This chair is comfortable.
この椅子は快適です。
The hotel room was very comfortable.
ホテルの部屋はとても快適でした。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe physical comfort or pleasantness.
Nota: '快適' is typically used in contexts related to comfort, such as furniture, clothing, and environments.

賢い (かしこい)

Esempio:
He is a good student.
彼は賢い学生です。
She made a good decision.
彼女は賢い決断をしました。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe intelligence or wise decisions.
Nota: '賢い' focuses more on the intellectual or wise aspect of being 'good'.

親切 (しんせつ)

Esempio:
She is a good person.
彼女は親切な人です。
He gave me good advice.
彼は私に親切なアドバイスをくれました。
Uso: formal/informalContesto: Used to describe kindness or helpfulness.
Nota: '親切' emphasizes good behavior towards others, particularly in social interactions.

適切 (てきせつ)

Esempio:
That is a good solution.
それは適切な解決策です。
He gave a good explanation.
彼は適切な説明をしました。
Uso: formalContesto: Used to describe appropriateness or suitability.
Nota: '適切' is more formal and is often used in academic or professional contexts.

Sinonimi di Good

great

Great implies a high degree of excellence or superior quality.
Esempio: She did a great job on the project.
Nota: Great emphasizes a higher level of praise compared to 'good'.

excellent

Excellent means of the highest quality or extremely good.
Esempio: The service at the restaurant was excellent.
Nota: Excellent suggests a level of quality that surpasses 'good'.

superb

Superb denotes excellence or perfection in a particular quality or aspect.
Esempio: The performance was superb, with flawless execution.
Nota: Superb conveys a sense of perfection and excellence beyond 'good'.

wonderful

Wonderful expresses delight, pleasure, or admiration.
Esempio: It was a wonderful experience to visit the historical site.
Nota: Wonderful conveys a sense of delight or admiration that 'good' may not fully capture.

fantastic

Fantastic conveys a sense of extreme approval or admiration.
Esempio: The party was a fantastic success, with everyone enjoying themselves.
Nota: Fantastic suggests a level of excitement or positivity beyond 'good'.

Espressioni e frasi comuni di Good

Good job

It is used to compliment someone on their work or performance.
Esempio: You did a good job on the presentation.
Nota: It specifically acknowledges the effort or quality of a task done well.

Good luck

It is used to wish someone success or good fortune.
Esempio: Good luck on your exam tomorrow!
Nota: It conveys well wishes for a specific event or situation.

Good idea

It is used to express approval or agreement with a suggestion or plan.
Esempio: That's a good idea, let's implement it in our project.
Nota: It acknowledges the merit or soundness of a suggestion or plan.

Good for you

It is used to show approval or admiration for someone's achievement or success.
Esempio: You completed the marathon? Good for you!
Nota: It shows recognition and support for someone else's accomplishment.

Good to go

It means everything is ready or in order to proceed with a plan or activity.
Esempio: All the preparations are done, we are good to go for the event.
Nota: It indicates readiness or preparedness for a specific action.

Good call

It is used to acknowledge a wise decision or choice made by someone.
Esempio: Choosing the red paint was a good call; it looks great on the walls.
Nota: It highlights the correctness or appropriateness of a decision.

Good vibes

It refers to a positive or pleasant atmosphere or feeling.
Esempio: I'm getting good vibes from this place; I think we'll have a great time here.
Nota: It describes a positive energy or feeling surrounding a situation or environment.

Good riddance

It expresses relief or satisfaction at someone or something being gone.
Esempio: He was causing so much trouble; his departure is good riddance.
Nota: It conveys a negative sentiment towards the departure or removal of someone or something unwanted.

Espressioni quotidiane (slang) di Good

Lit

Used to describe something exciting, fun, or amazing.
Esempio: That party was lit!
Nota: More informal and slangy than 'good'. It emphasizes a high level of enjoyment or excitement.

Dope

Refers to something very cool, excellent, or impressive.
Esempio: That movie was dope!
Nota: Carries a sense of edginess or coolness that 'good' may lack.

Sick

Used to express admiration or approval for something impressive or outstanding.
Esempio: Your new car is sick!
Nota: Has a more extreme and enthusiastic connotation compared to 'good'.

Bangin'

Denotes something as highly enjoyable, fantastic, or excellent.
Esempio: The food at that new restaurant is bangin'!
Nota: Conveys a sense of enthusiasm and satisfaction that 'good' alone may not fully capture.

Rad

Short for 'radical', used to describe something cool, impressive, or excellent.
Esempio: That skate trick was so rad!
Nota: Reflects a more laid-back and alternative style than the more neutral 'good'.

Rockin'

Indicates that something is exciting, energetic, or excellent.
Esempio: The concert last night was rockin'!
Nota: Implies a high level of enjoyment and energy beyond just being 'good'.

Wicked

Used to emphasize that something is extremely impressive or skillful.
Esempio: The guitarist was wicked good!
Nota: Adds a touch of intensity or emphasis to the idea of something being 'good'.

Good - Esempi

Good morning!
This is a good book.
He is a good-looking man.

Grammatica di Good

Good - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: good
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Aggettivo (Adjective): good
Sostantivo, plurale (Noun, plural): goods, good
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): good
Sillabe, Separação e Accento
good contiene 1 sillabe: good
Trascrizione fonetica: ˈgu̇d
good , ˈgu̇d (La sillaba rossa è accentata)

Good - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
good: 900 - 1000 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.