Dizionario
Inglese - Coreano
Law
lɔ
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
법 (beob), 법률 (beobryul), 법칙 (beopchik), 규칙 (gyuchik), 법률적 원칙 (beobryuljeok wonchik)
Significati di Law in coreano
법 (beob)
Esempio:
The law protects citizens' rights.
법은 시민의 권리를 보호합니다.
They broke the law and were arrested.
그들은 법을 어겨서 체포되었습니다.
Uso: formalContesto: Used in legal contexts, discussions about rights, and government regulations.
Nota: This is the most common meaning of 'law'. It refers to the system of rules created and enforced through social or governmental institutions.
법률 (beobryul)
Esempio:
The new law will take effect next month.
새로운 법률은 다음 달에 시행됩니다.
She is studying law at university.
그녀는 대학에서 법률을 공부하고 있습니다.
Uso: formalContesto: Used in academic or professional contexts, particularly in legal studies.
Nota: This term specifically refers to legislation and legal statutes.
법칙 (beopchik)
Esempio:
The law of gravity affects all objects.
중력 법칙은 모든 물체에 영향을 미칩니다.
He explained the laws of physics clearly.
그는 물리학 법칙을 명확히 설명했습니다.
Uso: formal/informalContesto: Used in scientific contexts, discussions about principles and theories.
Nota: This meaning refers to scientific laws or principles, such as laws in physics or chemistry.
규칙 (gyuchik)
Esempio:
Follow the rules of the law.
법의 규칙을 따르십시오.
The school has strict rules and regulations.
학교에는 엄격한 규칙과 규정이 있습니다.
Uso: formal/informalContesto: Used in everyday situations, discussions about rules in various organizations.
Nota: This meaning can refer to rules or guidelines that may not necessarily be legal but are followed in specific contexts.
법률적 원칙 (beobryuljeok wonchik)
Esempio:
The principle of law is important in justice.
법률적 원칙은 정의에서 중요합니다.
He discussed the principles of law in his lecture.
그는 그의 강의에서 법률적 원칙에 대해 논의했습니다.
Uso: formalContesto: Used in academic and professional legal discussions.
Nota: This term refers to the foundational principles that underlie legal systems.
Sinonimi di Law
regulation
Regulation refers to a rule or directive made and maintained by an authority.
Esempio: The new regulation prohibits smoking in public places.
Nota: While laws are generally broader and more comprehensive, regulations are specific rules that support the enforcement of laws.
statute
A statute is a formal written enactment of a legislative body, governing a specific area of law.
Esempio: The statute of limitations for filing a lawsuit is two years.
Nota: Statutes are specific laws enacted by a legislative body, while 'law' can refer to a broader concept of rules and regulations.
legislation
Legislation refers to the process of making or enacting laws through a legislative body.
Esempio: The government is planning to introduce new legislation on environmental protection.
Nota: Law refers to the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members, while legislation specifically pertains to the process of creating laws.
Espressioni e frasi comuni di Law
Break the law
To violate or disobey laws and regulations.
Esempio: He was arrested for breaking the law by speeding.
Nota: The phrase refers to violating specific laws, while 'law' itself is the general concept of rules and regulations.
Law and order
Refers to the maintenance of peace and obedience to laws within a society.
Esempio: The politician campaigned on a platform of law and order.
Nota: This phrase emphasizes both the legal system and social stability, whereas 'law' on its own refers to regulations.
Above the law
Believing or behaving as if one is exempt from the laws that apply to everyone else.
Esempio: Some people think that celebrities act as if they are above the law.
Nota: This phrase implies a sense of privilege or exemption from legal consequences, unlike the general concept of 'law.'
Law of the land
The principle that the rules and regulations established by the government are the highest authority within a country.
Esempio: The constitution is considered the law of the land in many countries.
Nota: This phrase specifically refers to the legal framework established by the government as the highest authority, distinct from the broader concept of 'law.'
Letter of the law
Strict adherence to the literal interpretation of laws rather than their spirit or intention.
Esempio: The lawyer argued that his client had not violated the letter of the law.
Nota: This phrase focuses on the literal interpretation of laws, contrasting with the broader concept of 'law' as a system of regulations.
Law unto oneself
Acting independently and making one's own rules without regard for external authority.
Esempio: He always does what he wants; he's a law unto himself.
Nota: This phrase implies a sense of autonomy and self-determination, distinct from the general concept of 'law' as external rules and regulations.
Law of averages
The theory that outcomes will eventually balance out over a series of events.
Esempio: Over time, things tend to even out due to the law of averages.
Nota: This phrase refers to a statistical concept of probability, in contrast to the legal framework denoted by the word 'law.'
Espressioni quotidiane (slang) di Law
Get off scot-free
To escape punishment or consequences for wrongdoing, especially without being expected to.
Esempio: The rich businessman got off scot-free after being accused of tax evasion.
Nota: This term originates from the Middle English word 'scot,' meaning a tax or payment, and 'scot-free' referred to not having to pay the required fee or tax, eventually evolving to signify escaping without penalty.
Run afoul of the law
To come into conflict or violate the law; to break the law.
Esempio: He ran afoul of the law when he was caught shoplifting at the mall.
Nota: This phrase suggests a more active involvement in breaking the law and facing consequences rather than simply abiding by it.
Skate on thin ice
To be in a risky or precarious situation, especially related to legality or rules.
Esempio: He's been skating on thin ice by driving without a valid driver's license.
Nota: This expression implies that someone is pushing boundaries or engaging in risky behavior that could lead to legal trouble or consequences.
Wiggle room
Margin for flexibility or negotiation within the boundaries of a law or agreement.
Esempio: The legal contract allows for some wiggle room in interpreting the clauses.
Nota: In legal contexts, 'wiggle room' refers to the space or freedom within which interpretation or maneuvering is possible without directly violating the law or contract.
Loop the law
To find loopholes or exploit ambiguities in the law to gain an advantage or avoid compliance.
Esempio: Some corporations try to loop the law to avoid paying taxes.
Nota: This term reflects a strategic and sometimes unethical practice of finding ways to bypass the intended legal restrictions or obligations.
Law - Esempi
The law requires all citizens to pay taxes.
법은 모든 시민이 세금을 내도록 요구합니다.
The company was fined for breaking the law.
회사는 법을 위반하여 벌금을 받았습니다.
It is important to uphold the rule of law in a democratic society.
민주 사회에서 법의 지배를 유지하는 것이 중요합니다.
Grammatica di Law
Law - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: law
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): laws, law
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): law
Sillabe, Separação e Accento
law contiene 1 sillabe: law
Trascrizione fonetica: ˈlȯ
law , ˈlȯ (La sillaba rossa è accentata)
Law - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
law: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.