Dizionario
Inglese - Norvegese
Friend
frɛnd
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Venn, Kamerat, Bekjent, Venner
Significati di Friend in norvegese (bokmål)
Venn
Esempio:
She is my best friend.
Hun er min beste venn.
We have been friends since childhood.
Vi har vært venner siden barndommen.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to refer to a person with whom one has a bond of mutual affection.
Nota: The word 'venn' is commonly used in casual settings. The feminine form is 'venninne' for close female friends.
Kamerat
Esempio:
He is my old school friend.
Han er min gamle skolekamerat.
We are good friends from the club.
Vi er gode kamerater fra klubben.
Uso: informalContesto: Often used to describe a friend in a more casual or social context, sometimes implying companionship.
Nota: 'Kamerat' can also imply a buddy or mate, and is often used among men.
Bekjent
Esempio:
I have a friend who lives in Oslo.
Jeg har en bekjent som bor i Oslo.
She is just a friend of mine.
Hun er bare en bekjent av meg.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to someone you know but are not very close to; more of an acquaintance.
Nota: This term indicates a less intimate relationship than 'venn' and is suitable for more formal situations.
Venner
Esempio:
I invited all my friends to the party.
Jeg inviterte alle vennene mine til festen.
They are my childhood friends.
De er mine barndomsvenner.
Uso: informalContesto: The plural form of 'venn', used to refer to multiple friends.
Nota: This term is widely used in various contexts and emphasizes the social aspect of friendship.
Sinonimi di Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Esempio: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Nota: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Esempio: Hey buddy, how's it going?
Nota: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Esempio: He's been my mate since we were kids.
Nota: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Esempio: We fought together as comrades in the war.
Nota: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Esempio: She's my chum from college.
Nota: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Espressioni e frasi comuni di Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Esempio: Sarah has been my best friend since we were kids.
Nota: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Esempio: Mark and I have been close friends for years.
Nota: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Esempio: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Nota: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Esempio: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Nota: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Esempio: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Nota: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Esempio: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Nota: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Esempio: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Nota: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Espressioni quotidiane (slang) di Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Esempio: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Nota: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Esempio: Hey homie, what's good?
Nota: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Esempio: My best friend is also my trusty sidekick.
Nota: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Esempi
I met my best friend in kindergarten.
Jeg møtte min beste venn i barnehagen.
My friend helped me move to my new apartment.
Vennen min hjalp meg med å flytte til den nye leiligheten min.
We share a love for hiking with our friends.
Vi deler en kjærlighet for fotturer med vennene våre.
Grammatica di Friend
Friend - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: friend
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): friends
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): friend
Sillabe, Separação e Accento
Friend contiene 1 sillabe: friend
Trascrizione fonetica: ˈfrend
friend , ˈfrend (La sillaba rossa è accentata)
Friend - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Friend: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.