Dizionario
Inglese - Norvegese
Happen
ˈhæpən
Estremamente Comune
200 - 300
200 - 300
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
skje, forekomme, involvere, oppstå
Significati di Happen in norvegese (bokmål)
skje
Esempio:
What will happen next?
Hva vil skje neste?
Accidents can happen unexpectedly.
Ulykker kan skje uventet.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe events or occurrences.
Nota: This is the most common translation and is used in various contexts, both formal and informal.
forekomme
Esempio:
Such problems rarely happen.
Slikke problemer forekommer sjelden.
It can happen that we run out of time.
Det kan forekomme at vi går tom for tid.
Uso: formalContesto: Used in more formal or written contexts, often referring to occurrences or situations.
Nota: This term is more specific and is often used in academic or technical language.
involvere
Esempio:
What happened to your plans?
Hva skjedde med planene dine?
I don't know how this could happen.
Jeg vet ikke hvordan dette kunne skje.
Uso: informalContesto: Used in everyday conversation to refer to events or changes.
Nota: This usage is common in conversational Norwegian when discussing changes or events.
oppstå
Esempio:
Problems can happen at any time.
Problemer kan oppstå når som helst.
An opportunity may happen unexpectedly.
En mulighet kan oppstå uventet.
Uso: formal/informalContesto: Refers to the emergence of situations or issues.
Nota: This term emphasizes the idea of something coming into existence or arising.
Sinonimi di Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Esempio: The accident occurred at the intersection.
Nota: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Esempio: It transpired that they had known each other for years.
Nota: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Esempio: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Nota: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Espressioni e frasi comuni di Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Esempio: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Nota: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Esempio: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Nota: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Esempio: I found this rare book in a thrift store by chance.
Nota: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Esempio: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Nota: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Esempio: Did you hear what went down at the party last night?
Nota: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Esempio: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Nota: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Esempio: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Nota: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Espressioni quotidiane (slang) di Happen
hit
To ask about what has happened or transpired.
Esempio: I missed the meeting. What hit?
Nota:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Esempio: I can't believe what went down at the game yesterday.
Nota:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Esempio: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Nota: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Esempi
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Det har skjedd mange hendelser den siste måneden.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Hendelsene skjedde raskt etter hverandre.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Dessverre kan det skje at de planlagte hendelsene avlyses.
Grammatica di Happen
Happen - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: happen
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): happened
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): happening
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): happens
Verbo, forma base (Verb, base form): happen
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): happen
Sillabe, Separação e Accento
happen contiene 2 sillabe: hap • pen
Trascrizione fonetica: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (La sillaba rossa è accentata)
Happen - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
happen: 200 - 300 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.