Dizionario
Inglese - Norvegese

Legal

ˈliɡəl
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

lovlig, juridisk, rettslig, lovmessig

Significati di Legal in norvegese (bokmål)

lovlig

Esempio:
It is legal to drive a car at 18 years old in most countries.
Det er lovlig å kjøre bil når man er 18 år gammel i de fleste land.
They are trying to find a legal way to solve the issue.
De prøver å finne en lovlig måte å løse problemet på.
Uso: formalContesto: Used in legal contexts, discussions about laws, and regulations.
Nota: This term is often used in legal documents and discussions. It refers to actions or situations that are permitted by law.

juridisk

Esempio:
He is studying for a legal degree.
Han studerer for en juridisk grad.
She works in a legal firm.
Hun jobber i et juridisk firma.
Uso: formalContesto: Used in academic and professional contexts related to law.
Nota: This term is more specific to the field of law and legal studies. It refers to anything pertaining to the legal profession or legal systems.

rettslig

Esempio:
They took legal action against the company.
De tok rettslige skritt mot selskapet.
The legal process can be lengthy.
Den rettslige prosessen kan være langvarig.
Uso: formalContesto: Used in discussions about legal proceedings or actions.
Nota: This term is often used to describe processes, actions, or matters that are related to the courts or judicial system.

lovmessig

Esempio:
The contract is legally binding.
Kontrakten er lovmessig bindende.
They ensured that their operations were legal.
De sørget for at driften deres var lovmessig.
Uso: formalContesto: Used in legal and business contexts to describe compliance with laws.
Nota: This term is used to emphasize that something conforms to the law, often in a business or contractual context.

Sinonimi di Legal

lawful

Lawful means permitted by law or conforming to the law.
Esempio: The contract is lawful and binding.
Nota: Lawful is more focused on being in accordance with the law rather than the broader concept of legality.

legitimate

Legitimate means conforming to the law or rules.
Esempio: He had a legitimate claim to the inheritance.
Nota: Legitimate often implies a sense of being valid or justified in addition to being legal.

valid

Valid means legally acceptable or binding.
Esempio: The contract is valid until the end of the year.
Nota: Valid emphasizes the idea of meeting the requirements or standards set by law or authority.

authorized

Authorized means having official permission or approval.
Esempio: Only authorized personnel are allowed in this area.
Nota: Authorized specifically refers to having the proper permission or approval to do something.

Espressioni e frasi comuni di Legal

Legal system

Refers to the framework of laws, rules, and processes that govern a society.
Esempio: Understanding the legal system is crucial for anyone working in the field of law.
Nota: Focuses on the organized structure of laws rather than the concept of legality itself.

Legal advice

Counsel or guidance provided by a legal expert regarding laws, rights, and responsibilities.
Esempio: Before signing the contract, it's advisable to seek legal advice from a professional.
Nota: Specifically pertains to guidance given by legal professionals rather than the broader concept of legality.

Legal rights

Entitlements and freedoms guaranteed by law to individuals or groups.
Esempio: All citizens have legal rights that protect them from discrimination.
Nota: Focuses on the entitlements granted by law to individuals rather than the general concept of legality.

Legal documents

Written records that embody laws, contracts, deeds, or other legal matters.
Esempio: Please review and sign the legal documents before proceeding with the transaction.
Nota: Refers to physical or digital records that contain legal information rather than the legality itself.

Legal proceedings

The sequence of actions and events that take place in a court of law to resolve a legal dispute.
Esempio: The legal proceedings in the court case lasted for several months.
Nota: Focuses on the process and steps involved in resolving legal matters rather than the concept of legality.

Legal obligations

Duties or responsibilities that individuals or organizations are required to fulfill under the law.
Esempio: As a business owner, you have legal obligations to ensure workplace safety for your employees.
Nota: Refers to the specific duties mandated by law rather than the broader concept of legality.

Legal framework

The structure of laws and regulations that provide the basis for legal systems.
Esempio: The legal framework for intellectual property rights varies from country to country.
Nota: Focuses on the underlying structure and principles of laws rather than the concept of legality itself.

Legal compliance

Adhering to and following the laws and regulations set by the governing authority.
Esempio: Companies must ensure legal compliance with data protection regulations.
Nota: Specifically relates to conforming to legal requirements rather than the more general concept of legality.

Legal terminology

Specialized vocabulary and language used within the legal field.
Esempio: Law students need to familiarize themselves with legal terminology to understand court cases.
Nota: Refers to the specific vocabulary and language used in legal contexts rather than the concept of legality itself.

Espressioni quotidiane (slang) di Legal

Legit

Legit is a slang term used to describe something that is genuine, authentic, or truly good.
Esempio: That concert was amazing, the band was so good - it was legit!
Nota: Legit is a shortened form of the word 'legitimate'. It is less formal and often used in casual conversation.

Above board

Above board means to be honest, legal, or legitimate in one's actions.
Esempio: Don't worry, everything we're doing is above board - we're not breaking any rules.
Nota: Above board originally referred to games where the hands or pieces on the board were above the table, ensuring fair play. It now generally means being transparent and lawful.

Off the books

Off the books means something that is not recorded or reported officially.
Esempio: We can pay you off the books if you prefer cash instead of a check.
Nota: Off the books implies that the transaction is not part of official records or accounts, often used for under-the-table payments.

On the level

On the level means being honest, truthful, or straightforward.
Esempio: I promise, everything I'm telling you is on the level - no lies.
Nota: On the level originally referred to building trades, meaning something is flat or even. In slang, it indicates being trustworthy and sincere.

Straight and narrow

Straight and narrow refers to the morally correct and law-abiding path.
Esempio: After getting out of jail, he knew he had to stay on the straight and narrow to avoid trouble.
Nota: Straight and narrow suggests staying on a righteous and lawful path, often used in the context of someone trying to avoid illegal or unethical behavior.

Square

Square is a term used to describe someone who is conventional, straight-laced, or old-fashioned.
Esempio: He's a bit too square for our group - he follows all the rules and never takes risks.
Nota: Square originally meant someone whose values were considered traditional or conservative. It implies being conformist and unadventurous.

Copacetic

Copacetic means everything is in order, satisfactory, or going well.
Esempio: As long as you follow the rules, everything will be copacetic with us.
Nota: Copacetic originated in African American Vernacular English and means feeling good or being in excellent order. It suggests harmony and smooth operation.

Legal - Esempi

The company's legal team is reviewing the contract.
Selskapets juridiske team gjennomgår kontrakten.
It is important to always act within the bounds of the law.
Det er viktig å alltid handle innenfor lovens rammer.
The court ruled that the defendant's actions were not considered legal.
Retten bestemte at tiltaltes handlinger ikke ble ansett som lovlige.

Grammatica di Legal

Legal - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: legal
Coniugazioni
Aggettivo (Adjective): legal
Sillabe, Separação e Accento
legal contiene 2 sillabe: le • gal
Trascrizione fonetica: ˈlē-gəl
le gal , ˈlē gəl (La sillaba rossa è accentata)

Legal - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
legal: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.