Dizionario
Inglese - Norvegese
Suppose
səˈpoʊz
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Anta, Forutsette, Regne med, Tro, Betrakte
Significati di Suppose in norvegese (bokmål)
Anta
Esempio:
I suppose you are right.
Jeg antar at du har rett.
She supposed he would come.
Hun antok at han ville komme.
Uso: InformalContesto: Used when expressing an assumption or belief about something.
Nota: This is one of the most common uses of 'suppose' in English, indicating a belief that may not be based on full evidence.
Forutsette
Esempio:
We suppose that the meeting will start on time.
Vi forutsetter at møtet vil starte til tiden.
They suppose the project will be completed by next month.
De forutsetter at prosjektet vil bli ferdig innen neste måned.
Uso: FormalContesto: Used in planning or when making predictions based on current knowledge.
Nota: This usage implies a more formal assumption, often based on logical reasoning or prior information.
Regne med
Esempio:
I suppose we’ll need to leave early.
Jeg regner med at vi må dra tidlig.
You can suppose that I will help you.
Du kan regne med at jeg vil hjelpe deg.
Uso: InformalContesto: Used when considering what is likely to happen or what is expected.
Nota: This usage is similar to making a prediction or expectation about future events.
Tro
Esempio:
I suppose he believes in ghosts.
Jeg tror han tror på spøkelser.
She supposed that he was joking.
Hun trodde at han spøkte.
Uso: InformalContesto: Used when expressing a belief or opinion about someone else’s thoughts or feelings.
Nota: This usage often conveys a sense of uncertainty about the belief being expressed.
Betrakte
Esempio:
You can suppose this problem from a different angle.
Du kan betrakte dette problemet fra en annen vinkel.
We suppose the situation is more complex than it seems.
Vi betrakter situasjonen som mer kompleks enn den ser ut.
Uso: FormalContesto: Used in analytical or academic discussions.
Nota: This meaning emphasizes the act of considering or examining something in a thoughtful way.
Sinonimi di Suppose
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Esempio: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Nota: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Esempio: I presume you have already made the necessary arrangements.
Nota: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
Esempio: I believe that she will arrive on time.
Nota: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Esempio: I think it will rain later this evening.
Nota: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Espressioni e frasi comuni di Suppose
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Esempio: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Nota: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Esempio: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Nota: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Esempio: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Nota: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Esempio: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Nota: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Esempio: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Nota: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Esempio: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Nota: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Esempio: I suppose as much, considering the circumstances.
Nota: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Esempio: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Nota: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Espressioni quotidiane (slang) di Suppose
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Esempio: Supposedly, he's the best player on the team.
Nota: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Esempio: I suppose say we could go to the movies instead.
Nota: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
Esempio: Suppose I make some pasta for dinner.
Nota: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Esempio: Suppose you just ask her directly?
Nota: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
Esempio: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Nota: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
Esempio: She's the main supposer of the plan.
Nota: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Esempio: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Nota: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Esempi
I suppose I got there about half past eleven.
Jeg antar at jeg kom dit omtrent halv tolv.
I'm quite a good actress, I suppose.
Jeg er ganske en god skuespillerinne, antar jeg.
Grammatica di Suppose
Suppose - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: suppose
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): supposed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): supposing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): supposes
Verbo, forma base (Verb, base form): suppose
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Sillabe, Separação e Accento
Suppose contiene 2 sillabe: sup • pose
Trascrizione fonetica: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (La sillaba rossa è accentata)
Suppose - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Suppose: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.