Dizionario
Inglese - Norvegese
Union
ˈjunjən
Estremamente Comune
500 - 600
500 - 600
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
forening, union, sammenslutning, forening (som i et ekteskap)
Significati di Union in norvegese (bokmål)
forening
Esempio:
The union of workers is negotiating for better wages.
Arbeiderforeningen forhandler om bedre lønn.
She joined a union to protect her rights at work.
Hun meldte seg inn i en forening for å beskytte sine rettigheter på jobben.
Uso: formalContesto: Used in contexts related to labor organizations and worker rights.
Nota: In Norway, unions play a significant role in labor relations, often representing various professions.
union
Esempio:
The European Union has many member states.
Den europeiske union har mange medlemsland.
The union of countries promotes peace and cooperation.
Unionen av land fremmer fred og samarbeid.
Uso: formalContesto: Used in political and international contexts.
Nota: Refers to political unions or alliances between countries, such as the EU.
sammenslutning
Esempio:
The union of different cultures creates a vibrant community.
Sammenslutningen av forskjellige kulturer skaper et levende samfunn.
This union of ideas led to innovative solutions.
Denne sammenslutningen av ideer førte til innovative løsninger.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts where different elements come together.
Nota: Can refer to any combination or joining of different entities, not limited to labor or political contexts.
forening (som i et ekteskap)
Esempio:
Their union was celebrated with a grand ceremony.
Deres forening ble feiret med en storslått seremoni.
The couple's union symbolizes love and commitment.
Parets forening symboliserer kjærlighet og forpliktelse.
Uso: formalContesto: Used in contexts related to marriage or partnerships.
Nota: Often used in a more poetic or formal sense when referring to relationships.
Sinonimi di Union
association
An association is a group of people organized for a joint purpose or common interest.
Esempio: The association of workers negotiated for better working conditions.
Nota: An association typically implies a group of individuals or entities coming together voluntarily for a specific purpose.
alliance
An alliance is a formal agreement or union between groups, individuals, or countries for mutual benefit.
Esempio: The alliance between the two countries strengthened their military capabilities.
Nota: An alliance often implies a formal agreement or pact between parties for a specific purpose or goal.
coalition
A coalition is a temporary alliance or union between different groups or factions to achieve a common goal.
Esempio: The coalition of political parties formed a majority in the parliament.
Nota: A coalition usually involves diverse groups coming together temporarily for a specific purpose or objective.
federation
A federation is a political entity characterized by a central governing body and constituent units that retain a degree of autonomy.
Esempio: The federation of states worked together to create a uniform policy.
Nota: A federation specifically refers to a political organization where individual units retain some degree of sovereignty while agreeing to work together under a central authority.
Espressioni e frasi comuni di Union
Labor union
A labor union is an organization that represents workers in collective bargaining with employers to secure better wages, hours, and working conditions.
Esempio: The labor union negotiated for better working conditions.
Nota: The focus is specifically on representing workers' interests in negotiations, unlike the broader concept of 'union.'
Trade union
A trade union is an organization of workers in a particular industry or trade, formed to protect and further their rights and interests.
Esempio: The trade union called for a strike to protest against layoffs.
Nota: It refers to a specific type of union focused on a particular industry or trade.
Union dues
Union dues are regular payments made by members of a union to support its activities and services.
Esempio: Members must pay their union dues on time to remain in good standing.
Nota: This term refers to the financial contributions made by members to the union.
Marriage union
A marriage union refers to the relationship between two people who are legally married.
Esempio: Their marriage union was based on mutual respect and love.
Nota: It specifically denotes the legal and emotional bond between spouses.
Unionize
To unionize means to form or join a labor union to collectively bargain for better working conditions.
Esempio: Workers are planning to unionize to address workplace issues.
Nota: It focuses on the action of forming or joining a union.
Union jack
The Union Jack is the national flag of the United Kingdom.
Esempio: The ship proudly flew the Union Jack flag.
Nota: It specifically refers to the national flag, not the concept of union in general.
Union shop
A union shop is a workplace where all employees must either join the union or pay union dues after a specific time.
Esempio: The company operates as a union shop, requiring all employees to join the union after a certain period.
Nota: It refers to a workplace policy rather than the broader concept of union.
Espressioni quotidiane (slang) di Union
Union Buster
A person or entity hired to disrupt or prevent union organizing efforts.
Esempio: The company hired a union buster to prevent workers from organizing.
Nota: Distinct from labor unions, 'union busters' are employed to thwart unionization.
Union Card
A membership card issued by a labor union to its members.
Esempio: He proudly displayed his union card to gain access to the exclusive event.
Nota: Refers to a physical card indicating membership rather than the abstract concept of a union itself.
Union Bug
A small logo or emblem signifying that a product or service was produced by workers who are part of a union.
Esempio: Make sure to include the union bug on the campaign materials for authenticity.
Nota: Not directly about the union as an organization, but rather a specific marking on products or materials.
Union Thug
A derogatory term used to describe labor union members who are perceived as aggressive or intimidating.
Esempio: The media portrayed the striking workers as union thugs causing chaos.
Nota: Carries a negative connotation compared to the neutral term 'union'.
Unionization
The process of organizing workers into a labor union to collectively negotiate with employers.
Esempio: The successful unionization of the workforce led to improved benefits for employees.
Nota: Similar in concept to 'unionize', but emphasizes the ongoing process of forming or joining unions.
Union - Esempi
Union membership has been declining in recent years.
Fagforeningsmedlemskap har vært synkende de siste årene.
The merger will result in the union of two major companies.
Sammenslåingen vil resultere i sammenslutningen av to store selskaper.
The European Union was formed to promote economic and political cooperation among member countries.
Den europeiske union ble dannet for å fremme økonomisk og politisk samarbeid blant medlemslandene.
Grammatica di Union
Union - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: union
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): unions, union
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): union
Sillabe, Separação e Accento
union contiene 1 sillabe: union
Trascrizione fonetica: ˈyün-yən
union , ˈyün yən (La sillaba rossa è accentata)
Union - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
union: 500 - 600 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.