Dizionario
Inglese - Olandese
Age
eɪdʒ
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
leeftijd, tijdperk, ouderdom, fase, tijd
Significati di Age in olandese
leeftijd
Esempio:
What is your age?
Wat is je leeftijd?
She is twenty years of age.
Ze is twintig jaar oud.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to someone's or something's age in years.
Nota: Commonly used in both spoken and written language to inquire about or state age.
tijdperk
Esempio:
The Bronze Age was a significant period in history.
De Bronstijd was een belangrijke periode in de geschiedenis.
We are living in the Information Age.
We leven in het Informatietijdperk.
Uso: formalContesto: Used in historical or cultural discussions.
Nota: Refers to a distinct period characterized by particular features or events.
ouderdom
Esempio:
Old age can bring wisdom.
Ouderdom kan wijsheid met zich meebrengen.
He is in his old age now.
Hij is nu in zijn oude dag.
Uso: formal/informalContesto: Used to discuss the state of being old or the characteristics associated with being elderly.
Nota: Often used in a respectful context when referring to elderly people.
fase
Esempio:
She is in the age of adolescence.
Ze is in de fase van de adolescentie.
Every age has its challenges.
Elke fase heeft zijn uitdagingen.
Uso: informalContesto: Used to describe stages in life or development.
Nota: Can refer to developmental stages in children or phases in life.
tijd
Esempio:
In the age of social media, communication has changed.
In de tijd van sociale media is communicatie veranderd.
We are in an age of technology.
We zitten in een tijd van technologie.
Uso: formal/informalContesto: Used to refer to a general time period marked by certain trends or technologies.
Nota: Often used in discussions about societal changes.
Sinonimi di Age
years
Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
Esempio: She is 30 years old.
Nota: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.
era
Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
Esempio: The Victorian era was known for its cultural advancements.
Nota: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.
generation
Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
Esempio: The younger generation is more tech-savvy.
Nota: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.
epoch
Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
Esempio: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Nota: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.
Espressioni e frasi comuni di Age
Age is just a number
This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
Esempio: I know he's older than me, but age is just a number, right?
Nota: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.
Act your age
This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
Esempio: Stop playing pranks and act your age!
Nota: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.
Come of age
To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
Esempio: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
Nota: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.
Age before beauty
This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
Esempio: You go first, age before beauty!
Nota: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.
Ages ago
When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
Esempio: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
Nota: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.
Of a certain age
This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
Esempio: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
Nota: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.
Age has its privileges
This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
Esempio: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
Nota: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.
Espressioni quotidiane (slang) di Age
Newbie
Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
Esempio: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
Nota: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.
Oldie but goodie
Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
Esempio: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
Nota: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.
Golden oldies
Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
Esempio: I love listening to golden oldies from the '80s.
Nota: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.
Time warp
Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
Esempio: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
Nota: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.
Age ain't nothing but a number
Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
Esempio: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
Nota: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.
Age - Esempi
My age is 25.
Mijn leeftijd is 25.
She is in her golden age.
Zij is in haar gouden leeftijd.
Age is just a number.
Leeftijd is slechts een getal.
Grammatica di Age
Age - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: age
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): ages, age
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): age
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): aged
Verbo, participio passato (Verb, past participle): aged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): ages
Verbo, forma base (Verb, base form): age
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): age
Sillabe, Separação e Accento
age contiene 1 sillabe: age
Trascrizione fonetica: ˈāj
age , ˈāj (La sillaba rossa è accentata)
Age - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
age: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.