Dizionario
Inglese - Olandese

Girl

ɡərl
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

meisje, dochter, wijf, schatje

Significati di Girl in olandese

meisje

Esempio:
The girl is playing in the park.
Het meisje speelt in het park.
She is a smart girl.
Zij is een slim meisje.
Uso: informalContesto: Used to refer to a young female, typically under 18 years old.
Nota: This is the most common translation and is used in everyday conversation.

dochter

Esempio:
My girl is going to college.
Mijn dochter gaat naar de universiteit.
She has a beautiful girl.
Ze heeft een mooie dochter.
Uso: informalContesto: Often used in familial contexts to refer specifically to one's daughter.
Nota: While 'dochter' means 'daughter', it can also be used affectionately to refer to a girl.

wijf

Esempio:
That girl is really tough.
Dat wijf is echt sterk.
She’s not just any girl; she’s a fighter.
Ze is niet zomaar een wijf; ze is een vechter.
Uso: informal (can be derogatory)Contesto: Used in a colloquial context; can be seen as disrespectful depending on tone.
Nota: This term can carry negative connotations and should be used cautiously.

schatje

Esempio:
Hey girl, how are you?
Hé schatje, hoe gaat het?
That girl is so sweet.
Dat schatje is zo lief.
Uso: informalContesto: Used as a term of endearment among friends or loved ones.
Nota: This term translates to 'darling' or 'sweetheart' and is affectionate.

Sinonimi di Girl

young woman

A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Esempio: She is a talented young woman who excels in her studies.
Nota: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'

lass

Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Esempio: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Nota: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'

lassie

Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Esempio: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Nota: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.

young lady

Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Esempio: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Nota: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.

Espressioni e frasi comuni di Girl

It girl

Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Esempio: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Nota: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.

Girl power

Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Esempio: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Nota: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.

Girly girl

Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Esempio: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Nota: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.

Party girl

Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Esempio: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Nota: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.

Girl crush

Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Esempio: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Nota: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.

Golden girl

Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Esempio: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Nota: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.

Tomboy

Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Esempio: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Nota: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.

Espressioni quotidiane (slang) di Girl

Chick

Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Esempio: I'm meeting up with some chicks later.
Nota: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.

Gal

Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Esempio: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Nota: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.

Babe

A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Esempio: Hey babe, how was your day?
Nota: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.

Damsel

An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Esempio: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Nota: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.

Biddy

A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Esempio: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Nota: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.

Sista

A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Esempio: She's my sista from another mista!
Nota: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.

Girl - Esempi

The girl is playing with her doll.
Het meisje speelt met haar pop.
The young girl is studying hard for her exams.
Het jonge meisje studeert hard voor haar examens.
The group of girls went to the mall to shop.
De groep meisjes ging naar het winkelcentrum om te winkelen.

Grammatica di Girl

Girl - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: girl
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): girls
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): girl
Sillabe, Separação e Accento
girl contiene 1 sillabe: girl
Trascrizione fonetica: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (La sillaba rossa è accentata)

Girl - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
girl: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.