Dizionario
Inglese - Olandese

Refer

rəˈfər
Estremamente Comune
700 - 800
700 - 800
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

verwijzen, doorverwijzen, verwijzen naar, aanhalen

Significati di Refer in olandese

verwijzen

Esempio:
Please refer to the instructions for more details.
Verwijs alstublieft naar de instructies voor meer details.
The report refers to several studies.
Het rapport verwijst naar verschillende studies.
Uso: formalContesto: Used in written or spoken language to direct someone to specific information.
Nota: Commonly used in academic, professional, and everyday contexts.

doorverwijzen

Esempio:
The doctor will refer you to a specialist.
De arts zal je doorverwijzen naar een specialist.
If you have questions, I can refer you to someone who can help.
Als je vragen hebt, kan ik je doorverwijzen naar iemand die kan helpen.
Uso: formalContesto: Used in medical, legal, or professional settings when directing someone to another person for assistance.
Nota: This usage implies a transfer of responsibility or guidance.

verwijzen naar

Esempio:
He referred to his previous experience in the interview.
Hij verwees naar zijn eerdere ervaring tijdens het interview.
She often refers to her notes during the presentation.
Ze verwijst vaak naar haar aantekeningen tijdens de presentatie.
Uso: formal/informalContesto: Used in conversations and writing when discussing or mentioning something that has been previously stated or noted.
Nota: It can be used in a variety of contexts, both casual and formal.

aanhalen

Esempio:
He referred to famous quotes in his speech.
Hij haalde beroemde citaten aan in zijn toespraak.
In her essay, she referred to several authors.
In haar essay haalde ze verschillende auteurs aan.
Uso: formalContesto: Often used in literary contexts or when discussing texts, speeches, and presentations.
Nota: This meaning implies quoting or citing someone or something directly.

Sinonimi di Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Esempio: She mentioned her favorite book during the conversation.
Nota: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Esempio: The author cited several sources in the research paper.
Nota: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Esempio: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Nota: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Esempio: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Nota: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Esempio: Please direct any further questions to our customer service department.
Nota: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Espressioni e frasi comuni di Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Esempio: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Nota: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Esempio: Please include a list of references at the end of your research paper.
Nota: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Esempio: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Nota: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Esempio: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Nota: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Esempio: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Nota: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Esempio: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Nota: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Esempio: He kept referring to his notes during the presentation.
Nota: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Espressioni quotidiane (slang) di Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Esempio: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Nota: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Esempio: She's referencing that movie we watched last week.
Nota: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Esempio: I ref'd him to the job posting.
Nota: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Esempio: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Nota: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Esempio: I'm recommending this book to everyone I know.
Nota: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Esempio: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Nota: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Esempi

I referred to the book several times during my presentation.
Ik verwees meerdere keren naar het boek tijdens mijn presentatie.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ze verwees me naar een specialist voor mijn medische aandoening.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
De spreker verwees in zijn toespraak naar de recente politieke gebeurtenissen.

Grammatica di Refer

Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: refer
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sillabe, Separação e Accento
refer contiene 2 sillabe: re • fer
Trascrizione fonetica: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (La sillaba rossa è accentata)

Refer - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.