Dizionario
Inglese - Polacco
Bit
bɪt
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
kawałek, odrobina, odcinek, chwila, bit (technologia), starać się
Significati di Bit in polacco
kawałek
Esempio:
Can I have a bit of cake?
Czy mogę dostać kawałek ciasta?
Just a bit more salt, please.
Tylko trochę więcej soli, proszę.
Uso: informalContesto: Used when referring to a small quantity or piece of something.
Nota: This is one of the most common meanings and is widely used in everyday conversation.
odrobina
Esempio:
I need a bit of help with my homework.
Potrzebuję odrobiny pomocy przy moich zadaniach domowych.
He has a bit of a problem with his car.
Ma odrobinę problemu ze swoim samochodem.
Uso: informalContesto: Often used to imply a small amount, especially in contexts involving help or issues.
Nota: This usage emphasizes that the amount is small but still significant.
odcinek
Esempio:
I watched a bit of the movie.
Obejrzałem odcinek filmu.
Let's read a bit of the book together.
Przeczytajmy odcinek książki razem.
Uso: informalContesto: Used when referring to a segment or part of something longer, like a film or book.
Nota: This meaning is commonly used in media discussions.
chwila
Esempio:
Just a bit, I'll be right back.
Tylko chwila, zaraz wracam.
Can you wait a bit?
Czy możesz poczekać chwilę?
Uso: informalContesto: Referring to a short period of time.
Nota: This is often used in casual conversations to denote a brief duration.
bit (technologia)
Esempio:
A bit is the smallest unit of data in computing.
Bit to najmniejsza jednostka danych w informatyce.
We need to convert the data into bits.
Musimy przekształcić dane na bity.
Uso: formalContesto: Used in technical or computing contexts.
Nota: This meaning relates to digital data and is important in fields like computer science.
starać się
Esempio:
He tried a bit harder this time.
Tym razem starał się trochę bardziej.
She is a bit more motivated than before.
Jest trochę bardziej zmotywowana niż wcześniej.
Uso: informalContesto: Used to describe effort or degree in various situations.
Nota: This usage can imply a slight increase in effort or motivation.
Sinonimi di Bit
piece
A part or portion of something.
Esempio: Can I have a piece of cake?
Nota: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Esempio: She found a fragment of the ancient vase.
Nota: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Esempio: Let's divide the project into segments for easier management.
Nota: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Esempio: I only ate a small portion of the meal.
Nota: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Espressioni e frasi comuni di Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Esempio: Could you wait a bit longer?
Nota: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Esempio: She's learning the language bit by bit.
Nota: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Esempio: His behavior is a bit much for me.
Nota: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Esempio: He's a bit of a perfectionist.
Nota: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Esempio: He's been seeing someone a bit on the side.
Nota: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Esempio: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Nota: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Espressioni quotidiane (slang) di Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Esempio: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Nota: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Esempio: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Nota: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Esempio: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Nota: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Esempio: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Nota: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Esempio: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Nota: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Esempio: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Nota: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Esempi
I need a bit of help with this task.
Potrzebuję trochę pomocy przy tym zadaniu.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Koń wziął wędzidło z ręki jeźdźca.
The computer stores data in bits.
Komputer przechowuje dane w bitach.
Grammatica di Bit
Bit - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: bit
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): bits
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): bit
Sillabe, Separação e Accento
bit contiene 1 sillabe: bit
Trascrizione fonetica: ˈbit
bit , ˈbit (La sillaba rossa è accentata)
Bit - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
bit: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.