Dizionario
Inglese - Portoghese (Brasile)
Horse
hɔrs
Estremamente Comune
800 - 900
800 - 900
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
cheval, cheval de course, cavalier / cavalière, cheval de trait, chevalier, cheval de bois
Significati di Horse in portoghese
cheval
Esempio:
The horse is galloping in the field.
Le cheval galope dans le champ.
She loves to ride her horse every weekend.
Elle aime monter son cheval chaque week-end.
Uso: formal/informalContesto: Used in general conversation about animals, sports, and agriculture.
Nota: The word 'cheval' is the most common translation for 'horse' in French. It can refer to both male and female horses.
cheval de course
Esempio:
The racehorse won the championship.
Le cheval de course a gagné le championnat.
They bet on the racehorse during the event.
Ils ont parié sur le cheval de course pendant l'événement.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in contexts related to horse racing and betting.
Nota: This term specifically refers to horses that are trained for racing.
cavalier / cavalière
Esempio:
The horse rider showed great skill.
Le cavalier a montré une grande habileté.
She is a talented horse rider (female).
Elle est une cavalière talentueuse.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe people who ride horses, in both competitive and leisure contexts.
Nota: The terms 'cavalier' (male) and 'cavalière' (female) are used to indicate the gender of the rider.
cheval de trait
Esempio:
Draft horses are used for heavy work.
Les chevaux de trait sont utilisés pour les travaux lourds.
The farmer has a draft horse for plowing the fields.
Le fermier a un cheval de trait pour labourer les champs.
Uso: formal/informalContesto: Used in agricultural contexts to refer to horses bred for heavy labor.
Nota: This term refers to horses specifically bred for tasks like plowing or pulling heavy loads.
chevalier
Esempio:
In old times, the knight rode a horse into battle.
Dans le passé, le chevalier montait un cheval au combat.
The knight was known for his bravery.
Le chevalier était connu pour son courage.
Uso: formalContesto: Historical or literary contexts, often referring to knights in medieval times.
Nota: This word means 'knight' but is derived from the word 'cheval' (horse), indicating a mounted warrior.
cheval de bois
Esempio:
The child played on the wooden horse.
L'enfant jouait sur le cheval de bois.
The rocking horse is a popular toy for toddlers.
Le cheval à bascule est un jouet populaire pour les tout-petits.
Uso: informalContesto: Used in contexts related to children's toys.
Nota: This term refers to a toy horse, often one that rocks back and forth.
Sinonimi di Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
Esempio: The rancher owned a magnificent black stallion.
Nota: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
Esempio: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Nota: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
Esempio: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Nota: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
Esempio: The knight rode into battle on his trusty steed.
Nota: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
Esempio: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Nota: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Espressioni e frasi comuni di Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
Esempio: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Nota: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
Esempio: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Nota: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
Esempio: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Nota: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
Esempio: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Nota: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
Esempio: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Nota: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
Esempio: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Nota: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
Esempio: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Nota: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Espressioni quotidiane (slang) di Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
Esempio: He's been neighing about his job all day.
Nota: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
Esempio: Stop horsing around and focus on your homework.
Nota: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
Esempio: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Nota: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
Esempio: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Nota: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
Esempio: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Nota: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
Esempio: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Nota: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
Esempio: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Nota: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Esempi
The horse galloped across the field.
Le cheval a galopé à travers le champ.
She loves to ride her horse in the countryside.
Elle aime monter son cheval à la campagne.
The farmer uses his horse to plow the fields.
Le fermier utilise son cheval pour labourer les champs.
Grammatica di Horse
Horse - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: horse
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): horses, horse
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): horse
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): horsed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): horsing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): horses
Verbo, forma base (Verb, base form): horse
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): horse
Sillabe, Separação e Accento
horse contiene 1 sillabe: horse
Trascrizione fonetica: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (La sillaba rossa è accentata)
Horse - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
horse: 800 - 900 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.