Dizionario
Inglese - Rumeno

Language

ˈlæŋɡwɪdʒ
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

limbaj, limbă, dialect, terminologie, comunicare

Significati di Language in rumeno

limbaj

Esempio:
He is learning a new language.
El învață o limbă nouă.
The language of the book is very complex.
Limbajul cărții este foarte complex.
Uso: formal/informalContesto: Used in educational settings, discussions about linguistics, or when referring to spoken or written forms of communication.
Nota: The term 'limbaj' refers to the system of communication used by a particular community or country.

limbă

Esempio:
What language do you speak?
Ce limbă vorbești?
She is fluent in three languages.
Ea vorbește fluent trei limbi.
Uso: formal/informalContesto: Commonly used in daily conversations, travel, and when discussing language proficiency.
Nota: 'Limbă' can refer to both the spoken language and the physical organ in the mouth.

dialect

Esempio:
The region has its own dialect.
Regiunea are propriul său dialect.
Many dialects exist within the same language.
Multe dialecte există în cadrul aceleași limbi.
Uso: formal/informalContesto: Used when discussing variations of a language based on geographical or social factors.
Nota: In Romanian, 'dialect' can refer to specific regional variations of a language.

terminologie

Esempio:
The terminology used in this field is very specific.
Terminologia folosită în acest domeniu este foarte specifică.
Understanding the terminology is crucial for the exam.
Înțelegerea terminologiei este crucială pentru examen.
Uso: formalContesto: Often used in academic or professional contexts to refer to the specific vocabulary of a particular field.
Nota: 'Terminologie' refers to the set of specialized terms used in a specific area of knowledge.

comunicare

Esempio:
Non-verbal language is also important in communication.
Limbajul non-verbal este de asemenea important în comunicare.
Language is a key tool for effective communication.
Limbajul este un instrument cheie pentru comunicarea eficientă.
Uso: formal/informalContesto: Used in discussions about interpersonal communication, social interactions, and media.
Nota: 'Comunicare' emphasizes the act of conveying information or feelings, often beyond just spoken or written words.

Sinonimi di Language

tongue

The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Esempio: English is my mother tongue.
Nota: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'

speech

Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Esempio: His speech was in Spanish.
Nota: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.

vernacular

Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Esempio: The locals speak in their vernacular language.
Nota: It highlights the local and informal nature of the language.

dialect

A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Esempio: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Nota: It specifically denotes a variation or subset of a language.

lexicon

Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Esempio: The lexicon of the English language is vast.
Nota: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.

Espressioni e frasi comuni di Language

Speak the same language

To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Esempio: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Nota: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.

Lost in translation

Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Esempio: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Nota: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.

Mother tongue

The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Esempio: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Nota: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.

Language barrier

A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Esempio: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Nota: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.

Bite your tongue

To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Esempio: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Nota: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.

Body language

Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Esempio: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Nota: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.

In other words

Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Esempio: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Nota: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.

The language of love

The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Esempio: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Nota: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.

Second language

A language that a person learns after their first or native language.
Esempio: English is considered a second language for many people around the world.
Nota: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.

Espressioni quotidiane (slang) di Language

Lingo

Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Esempio: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Nota: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'

Jargon

Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Esempio: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Nota: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'

Verbiage

Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Esempio: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Nota: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'

Jive

Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Esempio: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Nota: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.

Phrasing

Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Esempio: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Nota: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'

Language - Esempi

English is a difficult language to learn.
Engleza este o limbă dificil de învățat.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
O bună înțelegere a gramaticii este esențială pentru a învăța o limbă.
Linguistics is the scientific study of language.
Lingvistica este studiul științific al limbii.

Grammatica di Language

Language - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: language
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): languages, language
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): language
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): languaged
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): languaging
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): languages
Verbo, forma base (Verb, base form): language
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): language
Sillabe, Separação e Accento
language contiene 2 sillabe: lan • guage
Trascrizione fonetica: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (La sillaba rossa è accentata)

Language - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
language: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.