Dizionario
Inglese - Rumeno

Low

loʊ
Estremamente Comune
300 - 400
300 - 400
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

scăzut, jos, sărăcăcios, slab, degradat

Significati di Low in rumeno

scăzut

Esempio:
The temperature is low today.
Temperatura este scăzută astăzi.
He has a low voice.
El are o voce scăzută.
Uso: formalContesto: Used to describe something that is below a certain level, such as temperature, sound, or quantity.
Nota: This meaning is often used in both everyday conversation and formal writing.

jos

Esempio:
The cat is lying low.
Pisica stă jos.
Keep your head low to avoid being seen.
Ține-ți capul jos pentru a evita să fii văzut.
Uso: informalContesto: Used to indicate a physical position or state of being at a lower level.
Nota: This term can also imply a sense of humility or modesty.

sărăcăcios

Esempio:
He lives in a low-income neighborhood.
El locuiește într-un cartier sărăcăcios.
The project had a low budget.
Proiectul a avut un buget sărăcăcios.
Uso: formalContesto: Used to describe economic conditions or quality.
Nota: This meaning often relates to financial status or quality of life.

slab

Esempio:
The team's performance was low this season.
Performanța echipei a fost slabă în acest sezon.
He has low stamina.
El are o rezistență slabă.
Uso: formal/informalContesto: Used to describe performance, quality, or capability.
Nota: This can refer to physical ability, effectiveness, or general performance.

degradat

Esempio:
The building is in a low state of repair.
Clădirea este într-o stare degradată.
The quality of the product is low.
Calitatea produsului este degradată.
Uso: formalContesto: Used to describe the condition or quality of objects or environments.
Nota: This term emphasizes a lack of maintenance or deterioration.

Sinonimi di Low

lower

Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Esempio: The temperature is lower today than yesterday.
Nota: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.

small

Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Esempio: The chances of winning are small.
Nota: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.

dim

Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Esempio: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Nota: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.

depressed

Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Esempio: She felt depressed after hearing the news.
Nota: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.

Espressioni e frasi comuni di Low

Low key

To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Esempio: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Nota: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.

Low blow

An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Esempio: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Nota: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.

Low hanging fruit

Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Esempio: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Nota: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.

Low battery

When the power level of a device is running out or is insufficient.
Esempio: My phone keeps showing a low battery warning.
Nota: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.

Low profile

To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Esempio: She prefers to keep a low profile at work.
Nota: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.

Low tide

The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Esempio: We went exploring the tide pools during low tide.
Nota: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.

Low on funds

Having a limited amount of money or financial resources.
Esempio: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Nota: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.

Espressioni quotidiane (slang) di Low

Lowkey

Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Esempio: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Nota: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'

Lowlife

Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Esempio: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Nota: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'

Lose, lose

Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Esempio: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Nota: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'

Lowball

Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Esempio: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Nota: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.

Low man on the totem pole

Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Esempio: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Nota: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.

Low - Esempi

The table is low.
Masa este joasă.
The volume is too low.
Volumul este prea jos.
The quality of the product is low.
Calitatea produsului este joasă.

Grammatica di Low

Low - Aggettivo (Adjective) / Aggettivo (Adjective)
Lemma: low
Coniugazioni
Aggettivo, comparativo (Adjective, comparative): lower
Aggettivo, superlativo (Adjective, superlative): lowest
Aggettivo (Adjective): low
Avverbio, comparativo (Adverb, comparative): lower
Avverbio, superlativo (Adverb, superlative): lowest
Avverbio (Adverb): low
Sostantivo, plurale (Noun, plural): lows, low
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): low
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): lowed
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbo, forma base (Verb, base form): low
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): low
Sillabe, Separação e Accento
low contiene 1 sillabe: low
Trascrizione fonetica: ˈlō
low , ˈlō (La sillaba rossa è accentata)

Low - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
low: 300 - 400 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.