Dizionario
Inglese - Ucraino
Therefore
ˈðɛrˌfɔr
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
отже, тому, з цієї причини
Significati di Therefore in ucraino
отже
Esempio:
It was raining, therefore we stayed indoors.
Йшов дощ, отже, ми залишилися вдома.
She studied hard, therefore she passed the exam.
Вона старанно вчилася, отже, вона склала іспит.
Uso: formalContesto: Used to indicate a conclusion or result based on previous statements.
Nota: Commonly used in both spoken and written language to connect ideas logically.
тому
Esempio:
He didn't eat breakfast, therefore he was hungry by noon.
Він не снідав, тому до полудня він був голодний.
The weather was bad, therefore the event was canceled.
Погода була поганою, тому захід було скасовано.
Uso: formal/informalContesto: Used to express cause and effect in both casual and formal discussions.
Nota: Interchangeable with 'отже' in many contexts, but can feel slightly more conversational.
з цієї причини
Esempio:
She was late, therefore she missed the meeting.
Вона запізнилася, з цієї причини пропустила зустріч.
He forgot his umbrella, therefore he got wet.
Він забув парасольку, з цієї причини промок.
Uso: formalContesto: Used in more detailed explanations where the reason is emphasized.
Nota: This phrase is less common in everyday speech but adds clarity in written form.
Sinonimi di Therefore
Espressioni e frasi comuni di Therefore
As a result
This phrase is used to show a direct consequence or outcome of a previous action or situation.
Esempio: She studied hard for the exam, and as a result, she scored the highest in the class.
Nota: Similar to 'therefore', but 'as a result' emphasizes the cause-and-effect relationship more explicitly.
Consequently
This phrase indicates a logical result or effect of something that happened before.
Esempio: He missed the train; consequently, he arrived late for the meeting.
Nota: Similar to 'therefore', but 'consequently' is slightly more formal and emphasizes causality.
Thus
Used to introduce a logical conclusion or inference from the preceding statement.
Esempio: She saved enough money; thus, she could afford to go on vacation.
Nota: Similar to 'therefore', but 'thus' is often used in written or formal contexts.
Hence
Indicates a reason or explanation for something that has happened or will happen.
Esempio: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Nota: Similar to 'therefore', but 'hence' is more formal and emphasizes the reason for the conclusion.
For that reason
Used to introduce the cause or explanation for a decision or action.
Esempio: He was feeling unwell; for that reason, he decided to stay home.
Nota: Similar to 'therefore', but 'for that reason' explicitly states the cause or justification.
Owing to this
Indicates that something is the cause or reason for a particular consequence.
Esempio: The project was delayed; owing to this, the deadline had to be extended.
Nota: Similar to 'therefore', but 'owing to this' emphasizes the direct cause-effect relationship.
In consequence
Used to show the result or effect of a particular situation or action.
Esempio: The company faced financial difficulties; in consequence, several employees were laid off.
Nota: Similar to 'therefore', but 'in consequence' is more formal and emphasizes the outcome of a situation.
Espressioni quotidiane (slang) di Therefore
So
So is a commonly used informal term to indicate a consequence or result.
Esempio: I forgot my umbrella at home, so I got wet in the rain.
Nota: Less formal and more casual than 'therefore'.
That's why
That's why is used to explain a reason or cause for something happening.
Esempio: I didn't study for the exam, that's why I failed.
Nota: More conversational and colloquial than 'therefore'.
Cuz
Cuz is a slang term for 'because', often used in informal speech and writing.
Esempio: I had to leave early cuz I had an appointment.
Nota: Even more casual and colloquial than 'therefore'.
As a result of that
A slightly more formal way to express a consequence or outcome.
Esempio: I missed the train, as a result of that I arrived late.
Nota: More elaborate and less commonly used in everyday speech compared to 'therefore'.
That's the reason
Indicates a cause or justification for a particular outcome.
Esempio: He didn't show up, that's the reason we lost the game.
Nota: More explanatory and descriptive than 'therefore'.
In turn
Refers to a subsequent action or consequence following the initial action.
Esempio: She turned off the lights, in turn, the room became dark.
Nota: Emphasizes a sequence of events more than 'therefore'.
And so
Indicates a logical consequence or result of a previous action.
Esempio: He missed the bus, and so he had to walk to work.
Nota: A bit more formal and structured than 'therefore'.
Therefore - Esempi
Therefore, I cannot attend the meeting.
Тому я не можу відвідати зустріч.
He didn't study for the exam, therefore he failed.
Він не підготувався до екзамену, тому він провалився.
She forgot her keys at home, so therefore she had to call a locksmith.
Вона забула свої ключі вдома, тому їй довелося викликати слюсаря.
Grammatica di Therefore
Therefore - Avverbio (Adverb) / Avverbio (Adverb)
Lemma: therefore
Coniugazioni
Avverbio (Adverb): therefore
Sillabe, Separação e Accento
therefore contiene 2 sillabe: there • fore
Trascrizione fonetica: ˈt͟her-ˌfȯr
there fore , ˈt͟her ˌfȯr (La sillaba rossa è accentata)
Therefore - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
therefore: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.