Dizionario
Inglese - Vietnamita

Build

bɪld
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

xây dựng, phát triển, tạo dựng, lắp ráp, tăng cường

Significati di Build in vietnamita

xây dựng

Esempio:
They plan to build a new house.
Họ dự định xây dựng một ngôi nhà mới.
The company is building a new factory.
Công ty đang xây dựng một nhà máy mới.
Uso: formal/informalContesto: Used in architectural, construction, and development contexts.
Nota: This is the most common meaning, referring to the physical act of constructing something.

phát triển

Esempio:
We need to build our skills for the job.
Chúng ta cần phát triển kỹ năng của mình cho công việc.
He is trying to build a good relationship with his colleagues.
Anh ấy đang cố gắng phát triển mối quan hệ tốt với đồng nghiệp.
Uso: informalContesto: Used in personal and professional development contexts.
Nota: This meaning emphasizes growth or improvement rather than physical construction.

tạo dựng

Esempio:
She built her reputation through hard work.
Cô ấy đã tạo dựng được danh tiếng của mình qua sự chăm chỉ.
He built a strong argument for his point of view.
Anh ấy đã tạo dựng một lập luận vững chắc cho quan điểm của mình.
Uso: formal/informalContesto: Used in contexts of creating or establishing something intangible.
Nota: This usage highlights the idea of establishing or forming something, such as a reputation or argument.

lắp ráp

Esempio:
Can you help me build this furniture?
Bạn có thể giúp tôi lắp ráp cái đồ nội thất này không?
They built the model from scratch.
Họ đã lắp ráp mô hình từ đầu.
Uso: informalContesto: Used in contexts of assembling items or models.
Nota: This meaning focuses more on putting together parts to create a whole.

tăng cường

Esempio:
We need to build our confidence before the presentation.
Chúng ta cần tăng cường sự tự tin trước buổi thuyết trình.
This training will help build team morale.
Buổi đào tạo này sẽ giúp tăng cường tinh thần đồng đội.
Uso: informalContesto: Used in contexts of enhancing or improving qualities or feelings.
Nota: This usage refers to strengthening attributes or feelings, rather than physical structures.

Sinonimi di Build

construct

To construct means to build something, typically a structure or object, by putting different parts together in a deliberate way.
Esempio: The workers are constructing a new bridge across the river.
Nota: Construct often implies a more deliberate and planned process of putting together various components to create something.

erect

To erect means to build or set up something, especially a structure, in a vertical position.
Esempio: They plan to erect a new office building in the city center.
Nota: Erect specifically refers to the action of setting up something vertically, often used for buildings or large structures.

assemble

To assemble means to put together or build something by fitting its parts together.
Esempio: The team will assemble the new furniture in the living room.
Nota: Assemble focuses on the act of putting together individual parts or components to create a whole.

create

To create means to bring something into existence by forming or producing it.
Esempio: The artist plans to create a sculpture for the exhibition.
Nota: Create has a broader sense of bringing something into existence, which can include building physical structures as well as generating ideas or artistic works.

Espressioni e frasi comuni di Build

Build up

To gradually increase or strengthen something.
Esempio: Regular exercise helps build up stamina over time.
Nota: The addition of 'up' changes the meaning to focus on gradual improvement or growth.

Build on

To use something as a foundation for further progress or development.
Esempio: We can build on this success to achieve even greater things.
Nota: The addition of 'on' emphasizes using an existing base for further advancement.

Build bridges

To improve relationships or connections between people or groups.
Esempio: The meeting aimed to build bridges between the two communities.
Nota: The phrase metaphorically refers to connecting people rather than physical construction.

Build a case

To gather evidence or arguments to support a particular conclusion or course of action.
Esempio: The lawyer needed to build a strong case before the trial.
Nota: The term 'case' refers to a legal argument, shifting the focus to evidence and reasoning.

Build from the ground up

To start something completely new, often after a setback or loss.
Esempio: The company had to build from the ground up after the fire destroyed everything.
Nota: This phrase emphasizes starting over entirely, usually from a basic level.

Build castles in the air

To daydream or fantasize about unrealistic or impractical things.
Esempio: She spends her time building castles in the air instead of facing reality.
Nota: The idiom conveys a sense of impracticality or lack of grounding in reality.

Build to last

To construct or create something with durability and longevity in mind.
Esempio: They focused on quality to ensure their products would build to last.
Nota: The emphasis is on long-term durability rather than just the act of construction.

Build a rapport

To establish a positive relationship or connection with someone.
Esempio: The salesperson tried to build a rapport with the clients before pitching the product.
Nota: The term 'rapport' refers to a specific kind of relationship, focusing on mutual understanding and harmony.

Espressioni quotidiane (slang) di Build

Buildout

Refers to the process of expanding or completing the construction of a particular space or area.
Esempio: The company's buildout of their new headquarters is nearly complete.
Nota: Derived from 'build', 'buildout' specifically emphasizes the development or expansion aspect.

Built like a brick house

Describes someone who is very strong, solidly built, or muscular.
Esempio: That guy is built like a brick house; he's so muscular and strong.
Nota: This slang phrase uses 'built' as a comparative term to emphasize someone's robust physical stature.

Built-in

Means that something is already included or integrated into another structure, typically referring to fixtures or features.
Esempio: The bookshelf has built-in drawers for extra storage.
Nota: While 'built' generally conveys the act of constructing, 'built-in' focuses on something being included or incorporated as part of a larger entity.

Built for speed

Indicates that something is designed or constructed for quick movement, typically referring to vehicles or equipment.
Esempio: This car is built for speed with its aerodynamic design and powerful engine.
Nota: By adding 'for speed' to 'built', the emphasis shifts to the specific purpose of fast performance.

Rebuild

Means to construct or recreate something that has been damaged, destroyed, or no longer functional.
Esempio: After the storm, they had to rebuild their entire house from scratch.
Nota: 'Rebuild' signifies the act of constructing anew, especially after a previous structure has been lost or damaged.

Well-built

Describes something that is strongly constructed or of high quality.
Esempio: The furniture is well-built and should last for many years.
Nota: While 'built' can simply mean the act of constructing, 'well-built' specifically emphasizes the quality and durability of the construction.

Built-in obsolescence

Refers to products intentionally designed to have a limited lifespan or become outdated quickly.
Esempio: Many electronic devices have built-in obsolescence, forcing consumers to upgrade frequently.
Nota: 'Built-in obsolescence' extends the meaning of 'built' to imply a deliberate construction feature that renders the product obsolete.

Build - Esempi

I want to build a house in the countryside.
Tôi muốn xây một ngôi nhà ở vùng nông thôn.
They are building a new shopping mall in the city center.
Họ đang xây dựng một trung tâm mua sắm mới ở trung tâm thành phố.
He is trying to build a successful career in the music industry.
Anh ấy đang cố gắng xây dựng một sự nghiệp thành công trong ngành công nghiệp âm nhạc.

Grammatica di Build

Build - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: build
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): builds
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): build
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): built
Verbo, participio passato (Verb, past participle): built
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): building
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): builds
Verbo, forma base (Verb, base form): build
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): build
Sillabe, Separação e Accento
build contiene 1 sillabe: build
Trascrizione fonetica: ˈbild
build , ˈbild (La sillaba rossa è accentata)

Build - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
build: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.