Dizionario
Inglese - Vietnamita

Spend

spɛnd
Estremamente Comune
400 - 500
400 - 500
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.

Chi tiêu, Dành thời gian, Tiêu hao, Trải qua

Significati di Spend in vietnamita

Chi tiêu

Esempio:
I like to spend money on books.
Tôi thích chi tiêu tiền vào sách.
They spent a lot of money on the wedding.
Họ đã chi tiêu rất nhiều tiền cho đám cưới.
Uso: Formal/InformalContesto: Financial discussions, everyday conversations about purchases.
Nota: Commonly used in contexts relating to money and budgeting.

Dành thời gian

Esempio:
We spent the weekend at the beach.
Chúng tôi đã dành cuối tuần ở bãi biển.
She spends a lot of time reading.
Cô ấy dành nhiều thời gian để đọc sách.
Uso: InformalContesto: Casual conversations about leisure activities and time management.
Nota: Often used to describe how someone uses their time.

Tiêu hao

Esempio:
He spent all his energy on the project.
Anh ấy đã tiêu hao hết năng lượng cho dự án.
The battery spends quickly when used heavily.
Pin tiêu hao nhanh khi sử dụng nhiều.
Uso: Formal/InformalContesto: Scientific or technical discussions, everyday conversations.
Nota: This usage can apply to resources beyond money and time, like energy or materials.

Trải qua

Esempio:
We spent a wonderful holiday in Vietnam.
Chúng tôi đã trải qua một kỳ nghỉ tuyệt vời ở Việt Nam.
They spent many years traveling the world.
Họ đã trải qua nhiều năm du lịch khắp thế giới.
Uso: InformalContesto: Conversations about experiences and memories.
Nota: Used to describe experiences or events that occurred over a period of time.

Sinonimi di Spend

expend

To use up or consume resources, especially money, time, or energy.
Esempio: He expended all his savings on a new car.
Nota: Similar to 'spend,' but may imply a more deliberate or calculated use of resources.

utilize

To make practical or effective use of something.
Esempio: She utilized her skills to complete the project ahead of schedule.
Nota: Focuses on making the best use of something rather than just using it.

consume

To use up, devour, or destroy something.
Esempio: The fire consumed the entire building in a matter of hours.
Nota: Often used in the context of using up resources completely or in a destructive manner.

squander

To waste something, especially money or opportunities, in a reckless or foolish manner.
Esempio: He squandered his inheritance on frivolous purchases.
Nota: Implies a careless or irresponsible use of resources.

splurge

To spend money lavishly or extravagantly on something enjoyable.
Esempio: She decided to splurge on a luxurious vacation for her birthday.
Nota: Often used in the context of indulging in a luxury or treat.

Espressioni e frasi comuni di Spend

spend time

To use time doing something enjoyable or useful.
Esempio: I love to spend time with my family on weekends.
Nota: This phrase emphasizes the utilization of time rather than money.

spend money

To use money to buy things or pay for services.
Esempio: I tend to spend money on books and travel.
Nota: This phrase specifically refers to the act of using money.

spend like there's no tomorrow

To spend money recklessly or extravagantly without concern for the future.
Esempio: She's been spending like there's no tomorrow since she got her bonus.
Nota: This phrase conveys excessive spending behavior without regard for consequences.

spend a penny

To use a public toilet.
Esempio: In the old days, you had to pay to spend a penny in public restrooms.
Nota: This is a euphemistic expression for using a restroom.

spend quality time

To dedicate focused and meaningful time with someone or on an activity.
Esempio: I try to spend quality time with my kids every evening.
Nota: This phrase emphasizes the importance of the time spent being valuable and meaningful.

spend a fortune

To spend a large amount of money, often more than necessary.
Esempio: She spent a fortune on that designer handbag.
Nota: This phrase implies spending a significant sum of money, usually in excess.

spendthrift

A person who spends money in a careless or wasteful manner.
Esempio: He's known to be a spendthrift, always buying things he doesn't need.
Nota: This is a noun describing a person who habitually spends money extravagantly.

Espressioni quotidiane (slang) di Spend

Blow money

To 'blow money' means to spend a large amount of money quickly or carelessly.
Esempio: I can't believe he blew all his cash on that expensive watch.
Nota: While 'spend' is a general term for using money, 'blow money' emphasizes spending it wastefully.

Drop some cash

To 'drop some cash' means to spend a significant amount of money on something.
Esempio: I dropped some serious cash on those concert tickets.
Nota: This slang term adds emphasis on the act of spending money rather than just stating the action of spending.

Splash out

To 'splash out' means to spend a large amount of money on something luxurious or extravagant.
Esempio: Let's splash out on a fancy dinner tonight.
Nota: This term conveys the idea of spending extravagantly or indulgently rather than simply spending.

Shell out

To 'shell out' means to spend money, often reluctantly or begrudgingly.
Esempio: I had to shell out quite a bit for those repairs on my car.
Nota: 'Shell out' implies a sense of reluctance or displeasure in having to spend money, unlike the neutral tone of 'spend'.

Cough up

To 'cough up' means to reluctantly pay money or to spend money when it's not an ideal situation.
Esempio: I had to cough up a lot of cash to get my laptop fixed.
Nota: This term suggests the idea of reluctantly parting with money, sometimes in situations where one may not want to spend.

Spend - Esempi

I spend a lot of money on clothes.
Tôi tiêu tốn nhiều tiền vào quần áo.
She spends most of her free time reading.
Cô ấy dành phần lớn thời gian rảnh để đọc sách.
Don't spend all your energy on this project.
Đừng tiêu tốn tất cả năng lượng của bạn vào dự án này.

Grammatica di Spend

Spend - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lemma: spend
Coniugazioni
Verbo, tempo passato (Verb, past tense): spent
Verbo, participio passato (Verb, past participle): spent
Verbo, gerundio o participio presente (Verb, gerund or present participle): spending
Verbo, terza persona singolare presente (Verb, 3rd person singular present): spends
Verbo, forma base (Verb, base form): spend
Verbo, presente non alla terza persona singolare (Verb, non-3rd person singular present): spend
Sillabe, Separação e Accento
spend contiene 1 sillabe: spend
Trascrizione fonetica: ˈspend
spend , ˈspend (La sillaba rossa è accentata)

Spend - Importanza e frequenza di utilizzo

L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
spend: 400 - 500 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy, apprendimento linguistico efficiente
Vocafy ti aiuta a scoprire, organizzare e imparare nuove parole e frasi con facilità. Crea collezioni di vocabolario personalizzate e pratica in qualsiasi momento, ovunque.